очень занятой человек — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень занятой человек»

очень занятой человекvery busy man

Он был очень занятым человеком.
He was a very busy man.
Эмили, я очень занятой человек.
Emily, I am a very busy man.
Агент Липшитз, мой клиент очень занятой человек.
Agent Lipschitz, my client is a very busy man.
Агент Липшиц, мой клиент очень занятой человек.
Agent Lipschitz, my client is a very busy man.
Я очень занятой человек, комендант.
I am a very busy man, Governor.
Показать ещё примеры для «very busy man»...
advertisement

очень занятой человекbusy man

Послушайте, я очень занятой человек!
Listen, I'm a busy man!
Я знаю, что Вы очень занятой человек, но...
I'm sure you're a busy man, but...
Вы очень занятой человек, давно вас не видел!
You're a busy man Haven't seen you in a while
Я заехал на минутку, я знаю, что вы очень занятой человек, но мне хотелось бы уладить наши расчеты. Это не к спеху.
— I know you're a busy man — but I wanted to settle my debt.
Ты теперь выдающийся ресторатор и очень занятой человек.
Now that you're a big-time restaurateur, you're a busy man.
Показать ещё примеры для «busy man»...
advertisement

очень занятой человекvery busy

Как я говорил, он был очень занятым человеком.
Well, as I say, he was always very busy.
Как известно, судья очень занятой человек, так что, ближе к вечеру.
He is very busy, as you know, so not until this evening.
...но у нас с мужем свой магазин, мы очень занятые люди.
We have a shop so are very busy. Here it is.
Послушай, Лорна, понимаю, это прозвучит неожиданно и ты очень занятой человек, но может как-нибудь захочешь...
Uh, Lorna, listen, I-I realize that, uh, this is out of the blue and that you're very busy, but I was wondering if you might like to, uh...
Он очень занятой человек, но он весьма заинтересовался вашим случаем.
He's very busy, but he has taken a keen interest in your case.
Показать ещё примеры для «very busy»...