very busy — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «very busy»

«Very busy» на русский язык переводится как «очень занятый» или «очень занятая» в зависимости от пола.

Варианты перевода словосочетания «very busy»

very busyочень занят

His Majesty very busy now.
Его Величество сейчас очень занят.
— He must be very busy.
— Он, должно быть, очень занят.
Yes, very busy indeed, passing out defense contracts to all our competitors.
Да, очень занят, раздавая контракты с министерством обороны нашим конкурентам.
He is very busy in the library.
Он очень занят в библиотеке.
He is very busy, but calls.
Он очень занят, но звонит.
Показать ещё примеры для «очень занят»...
advertisement

very busyзанят

I am very busy and cannot receive your call at the moment.
Я занят и не могу ответить на ваш звонок.
The Senator sought the opportunity after 3 weeks because he was very busy and wished adequate time to prepare his reply.
Сенатор просил нас о такой возможности. Он также просил дать ему три недели, сказав, что занят, и что ему нужно время на подготовку ответа.
Vlad very busy.
Влад занят.
Most people think gambling, because he was an inveterate gambler, though his biography says, actually, he was very busy with his ministerial work.
Многие люди думают, что он был занят азартными играми, потому что он был закоренелым игроком, хотя согласно его биографии, на самом деле он был занят правительственной работой.
As you can see, I am very busy at the moment.
Если ты не заметила, я сейчас занят.
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement

very busyмного дел

But the shop keeps me very busy.
Но у меня много дел в магазине.
Paola is very busy today so I cooked for her.
Я была у твоей матери, А то у Паолы много дел.
Oh, Lord, you are having a very, very busy day.
О Господи, у Тебя сегодня много дел.
Uh, Mandy, the governor has a very busy day.
Мэнди, у губернатора сегодня много дел.
You're clearly very busy.
У тебя много дел.
Показать ещё примеры для «много дел»...
advertisement

very busyслишком заняты

We weren't very busy then.
Мы тогда не были слишком заняты.
well, erm... we don't happen to be very busy just at the moment.
Так вот, э-э ... так вышло, что мы не слишком заняты в настоящий момент.
You must be very busy with everything that's going on.
Я знаю, что сейчас Вы слишком заняты.
In the future I'm sure we'll be very busy with work,
Потом мы будем слишком заняты работой и шансов посмотреть на небеса будет меньше.
They're very busy, I suppose.
Думаю, они слишком заняты.
Показать ещё примеры для «слишком заняты»...

very busyмного работы

Very busy tonight.
Этим вечером много работы.
Spring is a very busy time of the year.
— Весной так много работы.
But Saturdays we are very, very busy.
Но по субботам у нас много работы.
The fire department is very busy.
У спасателей много работы.
We're very busy right now.
Плохо. Сейчас у нас много работы.
Показать ещё примеры для «много работы»...

very busyсильно занят

Aaron is very busy now.
Аарон сейчас сильно занят.
He's very busy.
Он сильно занят.
You said that you were very busy at school so you couldn't return home.
Говорил, что сильно занят в школе, и поэтому не можешь вернуться домой.
Seems you've been very busy lately.
Похоже, ты был сильно занят последнее время.
You must be very busy lately.
Думал, что Вы были сильно заняты в последнее время.
Показать ещё примеры для «сильно занят»...

very busyочень напряжённый

Very, very busy schedule, so good luck and good night.
Очень, очень напряженный график... Удачи... и спокойной ночи.
I have a very busy day.
У меня очень напряженный день.
If, uh, you two will excuse me, i've really got a very busy day tomorrow.
Если вы двое извините меня, у меня очень напряженный день завтра.
It's coming up on Father's Day, very busy time.
Скоро День Отца. Очень напряженный период.
I take time out of my very busy day-— my vigorous, vigorous day-— to give you advice, and now it's not good enough.
Я нашёл для вас время, несмотря на то, что у меня очень напряжённый день, очень тяжёлый, интенсивный день, чтобы дать вам совет, так он вас, видите ли, не устраивает!
Показать ещё примеры для «очень напряжённый»...

very busyдел

This place got very busy all of a sudden.
Столько дел вдруг навалилось.
My sister is very busy with the wedding... 's Engagement party is coming...
Моя сестра просто с ума сходит от всех этих свадебных дел. Скоро будет вечеринка в честь помолвки....
You must be busy, but you have to... You're very busy lately, right? I saw an article about you going to Hong Kong a few days ago.
У тебя же дел по горло... ты собираешься Гонконг.
Busy, very busy.
Все дела, дела.
I will tell Grandfather that you were very busy.
Я скажу дедушке, что у тебя дела.
Показать ещё примеры для «дел»...

very busyочень загруженный

I have a very busy day.
У меня очень загруженный день.
But on this day, it was very, very busy.
Но в тот день, был очень загруженный день.
We have a very busy day ahead of us, so try to look alive.
У нас сегодня очень загруженный день, так что давай побыстрее.
Now, we have a very busy day, sir.
Итак, у нас очень загруженный день, сэр.
But if you're planning a wedding, make sure you book the venue in soon because it's the very busy season.
Но если вы планируете свадьбу, то зарезервируйте место поскорее, это очень загруженный сезон.
Показать ещё примеры для «очень загруженный»...

very busyочень плотный

I have a very busy schedule.
У меня очень плотный график.
Ms Fulstone, I am supremely confident that we will be able to fit you into our very busy schedule.
Мисс Фулстоун, я более чем уверен, что нам удастся вписать вас в наш очень плотный график.
I have a very busy docket.
У меня очень плотный график.
We have a very busy schedule today.
У нас сегодня очень плотный график.
It's a shame, it's a very busy schedule.
Как ни обидно, очень плотный график.
Показать ещё примеры для «очень плотный»...