очень взволнована — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень взволнована»

очень взволнованаvery excited

Вы должно быть очень взволнованы.
You must be very excited.
Вы, должно быть, очень взволнованы.
You must be very excited.
Наши клиенты очень взволнованы.
Our customers are very excited.
Очень взволнован?
Very excited?
Я очень взволнован.
I am very excited.
Показать ещё примеры для «very excited»...
advertisement

очень взволнованаreally excited

Я немного напугана и очень взволнована.
And a little terrified and really excited.
И очень взволнован.
And really excited.
Ты должно быть очень взволнован.
Whoa. Wow. You must be really excited.
Я был очень взволнован, я был...
I was really excited.
Она была очень взволнованна.
She was really excited.
Показать ещё примеры для «really excited»...
advertisement

очень взволнованаso excited

Я была очень взволнованна, хотела увидеть тебя.
I was so excited to see you.
Мы были очень взволнованы.
We were so excited.
Он был очень взволнован из-за ребёнка.
Yeah. He was so excited he was gonna be a dad.
— Он был очень взволнован.
He was so excited.
Да, мы слышали, и мы очень взволнованы.
Yes, we heard, and we're so excited.
Показать ещё примеры для «so excited»...
advertisement

очень взволнованаpretty excited

Итак, 48 часов до дня свадьбы... ты, наверное, очень взволнована.
So, 48 hours till the big day-— you must be pretty excited.
Ну, что бы ни находилось в этом кейсе, Ваабри был очень взволнован.
Well, whatever was in that case had Waabri pretty excited.
Сегодня вечером у меня свидание, и я очень взволнована.
But, uh, I've got a date tonight, actually, and I'm pretty excited, you know.
Итак, твоя мама очень взволнована из-за того, что ты будешь играть на фортепиано сегодня в шоу талантов.
So, your mom's pretty excited About you playing the piano at your talent show tonight.
Мы очень взволнованы.
Yeah. We're pretty excited.
Показать ещё примеры для «pretty excited»...

очень взволнованаsuper excited

Но он был умён, а в последние дни очень взволнован.
But the guy was smart, and recently super excited.
Я как бы, очень взволнована сейчас,
I'm, like, super excited right now.
Меня зовут Мистер Скефенгтон, и я так очень взволнован и рад быть вашим новым управляющим.
Looks like we got ourselves a game. My name is Mr. Skeffington, and I'm super excited to be your teacher's new superior.
У меня замечательнейшие новости, и я очень взволнована, но я успокоюсь, если вы того хотите.
I have the most amazing news, and I'm super excited, but I won't be if you don't want me to be.
Я очень взволнован.
I'm super excited.
Показать ещё примеры для «super excited»...

очень взволнованаthrilled

Я очень взволнован той честью, которую жители Хантли оказали мне, выбрав своим представителем.
I am humbled and thrilled that the people of Huntley have chosen me to represent them.
Я очень взволнован.
I'm thrilled.
Мы все были очень взволнованы в Счастливом Доме, когда узнали о Вашем большом туре, а Мегги просила передать Вам, что она Вас не забыла,
We were all thrilled at Happy Cottage to hear news ofyour grand tour, and Maggy in particular wishes you to know she has not forgotten you,
Я в самом деле буквально так и сделал, потому что мои племянники были в возрасте, когда получить подписанную фотографию кем-то из Spice Girls равносильно десяти Рождествам сразу. И они были очень взволнованы.
I honestly literally did it because I had nephews who were at the age where to get the signed photograph of each one of the Spice Girls, it was like ten Christmases for them at once, and they were so thrilled.
Мы очень взволнованы тем, что будем работать со сценаристами такого масштаба."
'We're thrilled to be working with a script of this caliber.'"
Показать ещё примеры для «thrilled»...

очень взволнованаvery agitated

Они становятся очень взволнованными, когда невидимый спиридонец проходит рядом с ними.
They get very agitated whenever an invisible Spiridon comes near them.
Он был очень взволнован.
He was very agitated.
Ну, когда я спросил его что это все было, он выглядел очень взволнованным и попросил меня уйти.
Well, when I asked him what it was all about, he got very agitated, told me to get out.
— И очень взволнованный пациент.
— And one very agitated patient.
Да, сэр. Она за воротами, очень взволнована.
Yes, sir, she's outside the gate, very agitated.