really excited — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really excited»

really excitedочень рада

— This is really great Brian, really excited for you.
Это невероятно, Брайан. Я за тебя очень рада.
I was just really excited when they finally got it and they started to listen.
Я была очень рада, когда они наконец поняли меня и стали прислушиваться.
She was really excited, talking about maybe becoming a photojournalist.
Она была очень рада, говорила, что станет фотожурналистом.
— I am really excited...
Я очень рада...
I got really excited for you.
Я очень рада за тебя.
Показать ещё примеры для «очень рада»...
advertisement

really excitedрад

Was really excited to hear the governor and colonel Simmons got you on board, captain Hamer... we can use all the help we can get.
Был рад услышать, что губернатор и полковник Симмонс на вашей стороне, капитан Хамер.... И мы сузили круг поиска до пяти округов.
I am really excited about this Israeli visit.
Я так рад, что к нам едут израильтяне.
Really excited to quit my double major in robotics and computer science and really, really do something with my life.
Я рад, что завяжу с проклятой робототехникой и компьютерами и займусь чем-то полезным.
Okay, I'm really excited to watch that.
— Ладно, буду рад посмотреть.
— He'd be really excited to hear that.
Он будет рад услышать это.
Показать ещё примеры для «рад»...
advertisement

really excitedочень взволнована

And a little terrified and really excited.
Я немного напугана и очень взволнована.
I was really excited about going.
Я была очень взволнована этим.
Really excited.
Очень взволнована.
Her dad's gonna be home for the first time since he left, so she's really excited.
Ее отец собирается приехать домой, впервые с тех пор, как ушел, так что она очень взволнована.
I don't want to raise my voice, because I'm really excited about this.
Мне не хочется повышать голос, поскольку я очень взволнована этим.
Показать ещё примеры для «очень взволнована»...
advertisement

really excitedтак взволнована

I know, I know, I'm really excited, too, but you understand why we have to wait.
Я знаю, я знаю, я тоже взволнована, но ты ведь понимаешь, почему мы должны подождать.
So I'm really excited to see something I haven't seen before, but also harnessing what we love about you already.
Я так взволнована, потому что увижу нечто совершенно новое, а также все то, за что мы вас уже полюбили.
It's the day before the wedding, and we have so much to do, but I'm really, really excited.
Свадьба через день, а столько всего нужно сделать, но я правда очень взволнована.
really excited to...
взволнована, тем...
Oh, I'm really excited.
Я взволнована.
Показать ещё примеры для «так взволнована»...

really excitedочень

Look, I know you guys are really excited about having the place to yourself.
Послушайте, я знаю, что вы очень хотели оставить себе эту квартиру.
I was really excited to meet Zooey and your family and then I showed up there and I was just...
Я очень хотел встретить Зои и твою семью, но потом я пришел, и...
Well, none of us did, but we were all really excited to meet you.
Ну, никто из нас тебя еще не знал, но мы очень ждали, когда познакомимся с тобой.
I am really excited to meet Alex, though. How is she?
Я очень хочу познакомится с Алекс.
I am really, really excited to start.
Я очень, очень хочу начать.
Показать ещё примеры для «очень»...

really excitedвосторге от

I'm really excited about this, okay?
Я в восторге от нее, ясно?
— I'm really excited about this.
— Я в восторге от этого, но...
I'm really excited about this project.
Я в восторге от этого проекта.
— So I manipulated the data dumps... — We at LeMarchal are really excited about MyClone. ...for every single person here to show him.
— Мы в LeMarchal в восторге от MyClone/ ... чтобы каждый здесь присутствующий мог их увидеть.
I mean, I know you're really excited that your dad's here, uh, but I just want to make sure that you don't, like, expect him to, all of a sudden, be, like, a totally different person.
Понимаю, ты в восторге от того, что папа приехал, но, я надеюсь, ты не рассчитываешь, что он внезапно станет абсолютно другим человеком.
Показать ещё примеры для «восторге от»...

really excitedтерпится

Can you tell Dr. Nealon that I am really excited to work with him.
Передай доктору Нилону, что мне не терпится поработать с ним.
We're really excited about getting this process started.
Нам не терпится начать процесс по усыновлению.
You know, carlos, I know you're really excited To see christmas decorations again, But...
Знаешь, Карлос, я знаю, что тебе не терпится снова увидеть рождественские украшения, но...
And I'm real excited to work with every single one of you.
И мне не терпится поработать с каждым из вас.
— I'm really excited to meet your mom.
— Не терпится познакомиться с твоей мамой.
Показать ещё примеры для «терпится»...

really excitedочень интересно

— This is really exciting.
Очень интересно.
That must be really exciting for you.
Это должно быть очень интересно для тебя.
That sounds really exciting.
Это очень интересно.
That's all real exciting and everything but listen, I've got a mid-term--
Это конечно всё очень интересно и всё такое...
That's really exciting.
Очень интересно.
Показать ещё примеры для «очень интересно»...

really excitedинтересное

Nothing really exciting.
Ничего интересного.
Ma, there's nothing really exciting in here.
Ма, здесь нет ничего интересного.
I've got some really, really exciting stuff coming up.
Кстати, у меня тут тоже кое-что интересное намечается.
That's what mostly... really excited about that.
Это самое интересное.
I'm actually really excited to see how it all turns out.
Мне правда интересно, как все сложится.
Показать ещё примеры для «интересное»...

really excitedочень волнуюсь

«The artist in me is gonna be writing songs... for some pop bubble-gum show and I'm really excited about it.»
Артист во мне идет писать песни... для каких то дешевых поп шоу я очень волнуюсь за тебя
I'm really excited about it.
Я очень волнуюсь...
I'm really excited about our next guest.
Я очень волнуюсь из-за нашего следующего гостя..
I'm just really excited. [Laughs]
Я просто очень волнуюсь.
I'm really excited about the future, Ollie.
Я очень волнуюсь о нашем будущем, Олли.
Показать ещё примеры для «очень волнуюсь»...