очаг — перевод на английский
Быстрый перевод слова «очаг»
Слово «очаг» на английский язык переводится как «hearth» или «fireplace».
Варианты перевода слова «очаг»
очаг — hearth
Он сказал, что Сатана был в очаге!
He said Satan was in the hearth!
Будет в доме том полыхать очаг.
Will be in the house blaze hearth.
Береги семейный очаг.
Protect your hearth.
В очаге огонь. Они где-то близко.
In the hearth is fire, they are somewhere close.
Но я был дома, и огонь был в очаге.
But I was in a house and the fire was in a hearth.
Показать ещё примеры для «hearth»...
advertisement
очаг — fireplace
— Но в прошлый раз Вы появились из тёмного угла за очагом.
But last time you appeared out of the dark corner behind the fireplace.
Какой любопытный очаг.
What an interesting fireplace.
— А ну-ка, миленький, полезай в очаг!
Come, dear, climb into the fireplace!
Вы находите свободный стол возле очага.
You find a table near the fireplace.
Кто будет класть свои туфли в очаг?
Now, who would dispose of their shoes in a fireplace?
Показать ещё примеры для «fireplace»...
advertisement
очаг — home
Я хотела домашнего очага.
I wanted a home.
Скажи мне, что может быть желанней счастливого брака, детей и семейного очага?
You tell me now... what better ambition than to find a happy marriage... have children and a home?
Нужно создать семейный очаг, чтобы мы были похожи друг на друга.
We need to create a family home so we were like each other.
Да, семейный очаг.
Yes, a family home.
Мадам директриса, чтобы наша Катрин сошла с кривой дорожки ей необходимо обрести душевное равновесие и... домашний очаг.
What our Catherine needs, to start again from a firm footing, is to find an home, a balance.
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement
очаг — fire
— Если бы я только мог погреться у Вашего очага...
If I could just warm myself by your fire.
И я думаю, что я буду в состоянии высушить себя у того прекрасного очага.
And I think I shall be able to dry myself out with that lovely fire.
Ничё если мы переночуем с вами и разделим очаг?
All right if we kip in with you then, share the fire?
Ночь напролет кропал скверные стишки, а на рассвете отдал их кухарке, чтобы она растопила ими огонь в очаге.
I write very bad poetry through the night and in the morning I give it to the cook to stoke the kitchen fire.
Зачем вы подносите мне воду и подбрасываете поленья в очаг?
Why do you draw my water and carry logs to my fire?
Показать ещё примеры для «fire»...
очаг — pockets of
Значит, вы мистер Линкольн, можете устранить последние очаги сопротивления, начав с него, с самого Генри Стёрджеса.
You, Mr. Lincoln... you could eliminate those last pockets of resistance... beginning with Henry Sturges himself.
Однако, остались очаги сопротивления, которые угрожают нашему миру.
However, there are still pockets of human resistance that threaten our peace.
Истории, передаваемые путешественниками, ...бормотания о сокрытых улицах. ...секретные очаги инопланетной жизни прямо здесь, на Земле.
Stories passed from traveller to traveller, mutterings about hidden streets, secret pockets of alien life right here on Earth.
За весь период войны в Ираке и атак террористов, если Вы посмотрите на мировые фондовые рынки и мировую экономику, то увидите, что, несмотря на эти ужасные очаги беспорядков и убийств, которые мы описали, им никогда не было лучше, чем в это время.
Over the whole duration of the Iraq war and the terror war, you look at the world's stock markets and you look at the world economy, and despite these horrible pockets of unrest and killing and murdering that we've been describing, it's never been better.
В шести километрах к северо-востоку в здании фабрики остался очаг сопротивления.
Six Kilometers northeast. A pocket of resistance in a factory.
очаг — hotbed
Так же разведка докладывает, что Демилитаризированная зона между Кардассией и Федерацией стала очагом участившихся за последний месяц террористических актов.
Intelligence also reports that the Demilitarized Zone between Cardassia and the Federation has become a hotbed of increasing terrorist activity in the past month.
Я понятия не имела, что Инвернесс был очагом современного язычества.
I had no idea Inverness was such a hotbed of contemporary paganism.
"Возьмем, к примеру, резкое изменение цены на медь." "Этот некогда спокойный рынок стал очагом активности."
Take a look at the dramatic move in copper prices, for example, as that once-quiet market has become a hotbed of activity.
В нашей квартире находится очаг электромагнитной активности.
Our apartment is a hotbed for electromagnetic activity.
Только, чтоб войн не было, очагов напряженности.
Only without wars, hotbeds of tension....