охотиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «охотиться»
«Охотиться» на английский язык переводится как «to hunt».
Варианты перевода слова «охотиться»
охотиться — hunt
— Охочусь !
— Hunting!
На меня охотиться азартней.
He got interested in hunting me.
Он охотился в Бразилии и поймал его.
He's hunting in Brazil and he caught him.
— Охотимся на Джорджа.
— Hunting for George. — Why?
— Он сказал, что все уехали охотиться на леопарда.
— He said everybody's out leopard hunting.
Показать ещё примеры для «hunt»...
охотиться — prey
Очень скоро после того, как они колонизировали сушу, из моря стали приходить существа, чтобы охотиться на них.
Very soon after they had colonised it, hunters came up from the sea to prey on them.
Девушки без денег охотятся за такими.
Penniless women prey on that type.
Вы всегда охотитесь на слабых и бедных?
What manner of men prey on the weak and the poor?
Найлс, сам подумай, они же все мошенники которые охотятся на жалких и одиноких.
Niles, please, they are all money-grabbing con artists who prey on the pathetic and the lonely.
— А что вы чувствуете, имея такого учителя, который, пользуясь своей властью, ...охотится на детей, находящихся под вашей отвественностью?
And are you comfortable having a teacher using his authority to prey on children under your responsibility?
Показать ещё примеры для «prey»...
охотиться — going after
Даже не думай одной охотиться на это существо.
Don't even think about going after that thing alone.
Должна быть связь между людьми, на которых охотится Гарри.
There's gotta be a connection between the people Harry's going after.
Он охотится за моим значком.
He's going after my badge.
Значит, у него есть веские причины охотиться на государственных алхимиков.
So that's why he's going after State Alchemists...
Мы охотимся за моим отцом!
We're going after my father!
Показать ещё примеры для «going after»...
охотиться — chase
— Охотился.
— Chasing around.
Не знал, что ты и на скорую охотишься.
I didn't know that chasing ambulances was in your line.
Охотишься?
Chasing ?
— Ты охотишься за девушками на машине?
— You're chasing with your car ?
— Мы больше не охотимся?
— We're not chasing anymore ?
Показать ещё примеры для «chase»...
охотиться — target
Не выслеживал — охотился.
Not tailing... targeting.
Он охотится за лотерейными деньгами.
He's targeting the lottery!
Но если вы начнете охотиться на гражданских, без доказательств, не быть вам больше хорошими парнями.
But if you start targeting civilians, without proof, then you're not gonna be seen as the good guys anymore.
Мы не можем помешать Правительству охотиться на нас, но мы можем показать им, что мы не боимся.
We can't stop the government from targeting us, but we can show them we're not gonna take it.
Наш убийца охотится на байкеров.
Our killer's targeting bikers.
Показать ещё примеры для «target»...
охотиться — coming after
Даже если так, она охотится за тобой.
And even if she did escape, wouldn't she be coming after you?
Не волнуйся. Он ни за кем не охотится.
He's not coming after anybody.
Они охотятся за мной.
They're coming after me.
Или я действительно сошла с ума, или что-то за мной охотится. И я должна стараться себя защитить.
Either I'm actually crazy, or something's coming after me, and if that's the case, then...
Так что, теперь он охотится за родственниками?
He's coming after family now? What does he want?
Показать ещё примеры для «coming after»...
охотиться — gun
Мистер Магадан, если вы хотите сказать, что ваш сын убил моего напарника, То каждый коп в этом городе, будет охотиться на него.
Mr. Magadan, if you're saying your son killed my partner, then every cop in this city will be gunning for him.
— Сейчас каждый демон в этом городе охотиться на тебя, ...поэтому я полагаю, что ты внимательно за ними следишь.
— Every demon's gunning for you, so I figure you're keeping good track of 'em.
— Ну конечно! Ты охотишься с тех пор как мы въехали сюда. И если ты хочешь знать где он, я хочу знать почему?
You were gunning for something ever since we got here, and if you want to know where he is, I want to know why.
Они будут за тобой охотиться.
They'll be gunning for you.
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
Now you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the crown... most of them gunning for your brother.
Показать ещё примеры для «gun»...
охотиться — haunt
И я не собираюсь за тобой охотиться.
I haven't come to haunt you.
Ликвидаторы ТСФ, наверняка, будут охотиться за нами весь остаток наших дней.
FCA liquidators will probably haunt us for the rest of our lives.
Если ты не порочна, она охотятся за тобой.
Unless you're vicious, they haunt you.
Они до их пор охотятся за этим местом.
They still haunt this place.
И если я умру сегодня, мой призрак будет охотиться за детьми ваших детей.
Uh, if I die today, my ghost will haunt your children's children.
Показать ещё примеры для «haunt»...
охотиться — look
Мы постоянно охотимся на иллюзии.
We're looking for an illusion.
Мы за вами, ребята, давно охотимся.
We've been looking for you guys for a long time.
За нами охотится половина всех наркодилеров с полицией в придачу.
We got half the dealers in the city looking for us probably, not to mention the cops.
Где-то точно существует человек с ружьем-транквилизатором и большим сачком для бабочек, который охотится за ним.
Somewhere there is someone with a tranquilizer gun.. and a huge butterfly net looking for that man.
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами.
But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
Показать ещё примеры для «look»...
охотиться — go hunting
Мой па и я охотимся на них про запас.
My pa and I go hunting in our spare time.
Мужчины перестали охотиться.
Men could not go hunting.
Интересно, откуда она узнаёт, что мы собираемся охотиться.
I wonder how she knows when we are about to go hunting.
Когда мы сможем снова начать охотиться?
When can we go hunting again?
Я не понимаю, почему каждый раз, когда мы охотимся, используем чёрный ход.
I really do not understand why every time when we go hunting, we go back entrance.
Показать ещё примеры для «go hunting»...