охватывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «охватывать»

«Охватывать» на английский язык переводится как «to encompass» или «to embrace».

Варианты перевода слова «охватывать»

охватыватьencompasses

Представь, что круг охватывает всё твоё существование.
Imagine that the circle encompasses your whole existence.
Физика охватывает все во вселенной, От квантовых частиц до сверхновых, от вращающихся электронов до вращающихся галактик.
Physics encompasses the entire universe, from quantum particles to supernovas, from spinning electrons to spinning galaxies.
Написанный в середине 16-ого столетия, эта невероятная книга охватывает диапазон предметов включая тех, которые вовлекают мифы о создании майя.
Written in the mid-16th century, this incredible book encompasses a range of subjects including those involving Mayan creation myths.
Обесточенная зона охватывает одну и ту же площадь во всех четырёх городах.
The blackout zone encompasses the same amount of area in all four cities.
Духовность охватывает все верования, агент Торрес.
Spirituality encompasses all faiths, Agent Torres.
Показать ещё примеры для «encompasses»...
advertisement

охватыватьembraces

Наука — это общее дело, которое охватывает множество культур и поколений.
Science is a collective enterprise that embraces many cultures and spans the generations.
Я надеюсь, что ваш прекрасный город охватывает нас так же, как мы планируем принять его.
I hope your lovely town embraces us just as much as we plan to embrace it.
Наследие, которое охватывает всех нас, тех, кому повезло знать его.
A legacy that embraces all of us who were lucky enough to have known him.
Он окружает и охватывает всех нас.
It surrounds and embraces us all.
Субкультура, которая охватывает простоту и романтику прошлого и соединяет все это с надеждами, перспективами и супер-мега-крутостью футуристических разработок.
(Castle) It's a subculture that embraces the simplicity and romance of the past at the same time, couples it with the hope and promise and sheer super-coolness of futuristic design.
Показать ещё примеры для «embraces»...
advertisement

охватыватьcovers

Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен...
The mosaic work covers an area of 45,970 square feet, and the interior is completely produced and decorated...
Великолепие Католической церкви походит на поэзию которая охватывает все эти таинства.
The pomp of the Catholic church is like a blanket or poetry which covers all its aspects.
Кто берет на себя президента, открывает машину, охватывает периметр.
Who tackles the president, opens the car, covers the perimeter.
Кровеносные сосуды сердца, легких и кожи воспаляются, вызывая астму, сыпь и проблемы с сердцем. — Охватывает все ее симптомы.
The blood vessels of the heart, lungs and skin become inflamed, causing the asthma, rash and heart problems-— covers all her symptoms.
Но оранжевый и зеленый охватывает все.
But orange and green covers everything.
Показать ещё примеры для «covers»...
advertisement

охватыватьget

В такие минуты меня охватывает чувство подлинного удовлетворения работой.
This is the moment when I get a real feeling of job satisfaction.
Меня охватывает такая злость, что я готова была ударить себя.
I get so angry I want to hit myself.
Людей охватывает одержимость.
People get obsessed.
А когда все-таки вижу, меня охватывает паранойя.
And when I do see her... I just get paranoid.
Знаешь, хоть я и не показываю этого но меня тоже охватывает депрессия. Иногда.
You know, I might hide it pretty well, but, I mean, I get that depression stuff, too, sometimes.
Показать ещё примеры для «get»...

охватыватьfeel

Но когда ты обнимаешь меня, когда мы целуемся, меня охватывает чувство безопасности и нетерпения.
But when you hold me, when we kiss, I feel safe and eager.
Когда я прихожу сюда, охватывает удивительное чувство простора, удивительное чувство свободы, когда я избавляюсь от всей этой суматохи, в которой живем в Миру.
When I go into these places I feel an amazing sense of space, an amazing sense of freedom, when I get away from all of the clutter that we have in the world.
Меня охватывает такое отчаяние...
I will feel despair.
ДжоБерлингер Создатель фильма тебя охватывали те же чувства? Да.
— did you feel it then, too?
Тебя когда-нибудь охватывало ощущение того, что ты пропустил все на свете?
Do you ever get that overwhelming feeling that you just missed out on everything?
Показать ещё примеры для «feel»...

охватыватьspans

Он охватывает тысячи квадратных километров.
It spans thousands of square kilometers.
Твоя отрывочная история охватывает десятилетия.
Your sketchy history spans decades.
ќна охватывает лишь 2000 лет из 150 000 лет истории человечества.
It spans a mere 2,000 years out of 150,000 years of human history.
Судимостей нет, но есть онлайн след, который охватывает годы во-первых, у неё была страница на MySpace она там как певец / композитор.
No criminal record, but she has. An online footprint that spans years. Yeah, first, she had a myspace page.
Наша территория теперь включает 849 населенных миров, охватывает 5 000 парсек.
Our territory now includes 849 inhabited worlds spanning 5, 000 parsecs.
Показать ещё примеры для «spans»...

охватыватьtakes

И вы идете туда, где вас охватывает настроение ...
And you go where the mood takes you ...
Они следуют сценарию, который охватывает все варианты, от стандартного неприятия до открытой агрессии.
The workflow takes them through anything from a standard dismissal to a violent aggressor.
Спустя примерно одну триллионную триллионной триллионной доли секунды силовое поле охватывает все плотно сжатое пространство, образовавшееся в начальный момент сингулярности и все еще бесконечно малое...
About one trillion, trillion, trillionth of a second afterwards, a force field takes all the highly compressed space created in that first singular moment, which is still almost infinitely small...
Охватывает время смерти Винди.
Taken during Windi's time of death.
— иногда я... просто живу, и кажется, что все в порядке, а потом... тьма подкрадывается и охватывает меня
— sometimes i'm... just goin' along, and everything seems okay, and then this... darkness creeps in, and it takes over.
Показать ещё примеры для «takes»...