от удара — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от удара»
от удара — from a blow
На прошлой неделе они арестовали тебя за то, что ты стукнул свою мать, формально ты избежал наказания, и теперь соседка умирает от удара по голове.
They arrested you last week for whacking your mother. You got off on a technicality. Now, the woman next door turns up dead from a blow to the head.
Умерла от удара по голове.
She died from a blow to the head.
Вероятно от удара по лицу.
Probably from a blow to the face.
Да,это от удара по черепу?
Yes, from a blow to the skull?
Первые три были отравлены и Кэтрин умерла от удара по голове.
The first three were poisoned and Catherine died from a blow to the head.
Показать ещё примеры для «from a blow»...
advertisement
от удара — blunt
Травма от удара тупым предметом у основания черепа.
Uh, blunt force trauma to the back of the cranium. / Oh, no.
А есть следы травм от удара тупым предметом?
Any signs of blunt force trauma?
Однажды злое зеленое чудище оставило округлое пятно на высоте 1 метра, по всем признакам совпадающее со следами от травмы от удара тупым предметом...
Once upon a time, an evil green ogre left a circular spatter at three feet high, consistent with blunt force trauma...
Типичная травма от удара тупым предметом.
Your basic blunt force trauma.
Причиной смерти может являться травма от удара тупым предметом, а не только от топора.
The cause of death can still be classified as blunt force trauma, but just not from an ax.
Показать ещё примеры для «blunt»...
advertisement
от удара — impact
Потому что она глубоко вошла в землю от удара.
Because it buried itself on impact.
Здесь вообще нет травм от удара. Никаких.
There is no impact trauma here.
Повреждения на теле покойника, полученные от удара, соответствуют скорости падения со скалы 40 км/ч.
The deceased showed impact injuries Consistent with going off a cliff at 45 miles per hour.
Когда рухнула южная башня, мы просто посмотрели друг на друга и поняли, что наверху от удара в ловушке оказалось вдвое больше людей.
When the South Tower went, we just looked at each other, and we knew that twice as many people were trapped above the impact in our building.
Как и у членов вашего экипажа, командер, у вас, как ни странно, нет травм от удара, похоже, вы чудом уцелели в катастрофе.
Like the rest of your crew, Commander, you are strangely free of impact trauma, and it appears you miraculously survived the crash.
Показать ещё примеры для «impact»...
advertisement
от удара — blunt-force
Что-то интересное выплыло в отчете о вскрытии... травма от удара тупым предметом на затылке.
Something interesting did come up on the autopsy report... a blunt-force trauma to the back of the head.
Травма от удара тупым предметом?
Blunt-force trauma?
Похоже на травму от удара тупым предметом.
Looks like blunt-force trauma.
Похоже на травму от удара тупым предметом.
Feels like blunt-force trauma.
Вроде ты говорил, что у него травма от удара тупым предметом.
Thought you said there was blunt-force trauma?
Показать ещё примеры для «blunt-force»...
от удара — hit
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
It was thrown from the window of the aircraft by the pilot, who reports that when the bomb hit the ground, it detonated with amazing force.
Ну, за исключением... от удара пули керамические плиты раскалываются на смертоносные осколки, которые проникают внутрь тела.
Well, it is except... when this is hit, the ceramic plates, they shatter into deadly shards that bury themselves inside the body.
Бью и уклоняюсь от ударов, Дэнни, это бокс.
Hit and don't be hit, Danny-— that's boxing.
Хотел бы я, чтобы у меня были для вас новости получше, но вы по-прежнему оправляетесь от удара, нанесённого разорением строительной компании Тэдди.
Well, I wish I had better news for you, but you're still digging out from the hit you took when Teddy's development went bust.
Вы по-прежнему оправляетесь от удара, нанесённого разорением строительной компании Тэдди.
You're still digging out from the hit you took when Teddy's development went bust.
Показать ещё примеры для «hit»...
от удара — punch
Этот ушиб серьезней чем от удара, больше похоже на удар прикладом.
This bruise looks quite severe for a punch, more like the butt of a gun.
На лице есть синяк, возможно от удара, но причиной смерти, скорей всего, стало вот это — сильный удар обо что-то твёрдое.
There's a bruise on her face' probably a punch' but cause of death is more likely to be this — an impact blow with something solid.
Полагаю, от удара такой силы, что ребро сломалось, может и стошнить.
I'm thinking a punch hard enough to crack a rib might make me nauseous.
Вы же можете умереть от удара точно так же, как Дэвид Моор, или стать слепым как Биллоу Платнер, или просто сойти с ума.
You can die from a punch just like David Moore, get blind like Billou Platner, or get crazy.
Это не от удара кулаком.
That is not from a punch.
Показать ещё примеры для «punch»...
от удара — of a stroke
Начальник умер от удара вчера вечером!
Chief died of a stroke last night!
Перед тем, как ваш дедушка был госпитализирован от удара, он переписал завещание в пользу Тамайо и заверил у своего адвоката.
The head, Mr. Sahei Nekogami, is currently hospitalized because of a stroke. The will regarding the inheritance of the massive estate... has already been written and was given to the family lawyer.
Очевидно, пожар устроил его дворецкий, который умер от удара на месте происшествия.
The fire was apparently set by his butler who himself died of a stroke at the scene.
Только без эксцессов, и главное— не умирайте от удара.
But let's come to an agreement: no excesses. The main thing is, don't die of a stroke.
Она умерла от удара или ещё чего-нибудь?
She'd died of a stroke or something?
Показать ещё примеры для «of a stroke»...
от удара — trauma to the
Травма головы от удара тупым предметом?
Blunt force trauma to the head?
Травма черепа от удара тупым предметом.
Blunt force trauma to the skull.
Травма головы от удара тупым предметом.
Blunt force trauma to the head.
Кстати, тут травма от удара острым предметом по затылку, которую не было видно из-за травмы, нанесенной тупым предметом, но её следовало найти.
Case in point. There's sharp force trauma on the occipital which was obfuscated by the blunt force trauma, but it should have been found.
Наверное, от удара.
Likely from trauma.
Показать ещё примеры для «trauma to the»...
от удара — blunt-force trauma to
След от удара по голове.
Blunt-force trauma to the head.
Причина смерти Тома — травма затылочной части головы от удара тупым предметом.
The cause of Tom's death was blunt-force trauma to the back of the skull.
Везде травмы от ударов тупым предметом
Ugh. Blunt-force trauma to just about everything.
Травма от удара тупым предметом на затылке.
Blunt-force trauma to the back of the head.
Она пострадала от ударов тупым предметом по голове, шее и груди.
She suffered blunt-force traumas to the head, neck, and chest.
от удара — kick
Тай будет от удара мою задницу.
Ty will kick my ass.
От удара в эту точку ноги немеют.
A kick here will render the leg useless.
Потом он подумал, что в этом не будет смысла, ведь она уже без сознания.. и не почувствует боли от ударов или лезвия ножа
Then he thought there wouldn't be much point because she's already unconscious... and wouldn't feel any pain from the kick or the knife
Да, скорее всего от удара.
Yeah, possibly from a kick.
Могу поспорить, что это от удара сумасшедшего Джо Даволы.
I'll bet this is from that kick from that Crazy Joe Davola.