от смертной казни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от смертной казни»

от смертной казниoff death row

А еще читал про несправедливо осужденных, которых она спасла от смертной казни.
I also read about the wrongly convicted people She got off death row. The defense fund she set up.
Я пытаюсь спасти его от смертной казни.
I am just trying to keep him off death row.
И вы спасёте его от смертной казни?
Good enough to keep that man off death row?
Ронни годами утверждал, что не убивал Палому, отказался пойти на сделку, которая уберегла бы его от смертной казни, подал ходатайство в Клинику Невиновности.
Ronnie insisted for years that he didn't kill Paloma, refused a plea deal that would've kept him off death row, applied to the Innocence Clinic.
advertisement

от смертной казниfrom the death penalty

Подумай. Будешь сотрудничать, я спасу тебя от смертной казни.
Think about it... if you cooperate... I'll save you from the death penalty.
Но он не спасёт тебя от смертной казни.
But he's not saving you from the death penalty.
Кэрол Энн отказалась от смертной казни не просто так.
There's got to be a reason that Carol Anne didn't go for the death penalty.
Однако, Если мне удастся вас убедить отказаться от смертной казни, то смогу перевезти Очоа в Штаты и заставить предстать перед судом.
However, if I can get your blessing to take the death penalty off the table, I can bring Ochoa Stateside and have him stand trial.
advertisement

от смертной казниdeath sentence

От смертной казни.
The death sentence.
Его состоятельные друзья откупились от смертной казни, поэтому он жив, но... его никогда не выпустят на свободу.
Wealthy friends commuted his death sentence, so he'll live, but... he'll never be free again.
Я много думал об этом, и лучшее, что мы можем сделать это смягчить приговор от смертной казни до пожизненного заключения, используя тактику наступления.
I've been giving this a lot of thought, and our best shot is to get the court to commute your sentence from death to life in prison using a procedural attack.
advertisement

от смертной казниdeath off the table

Если они убедительны, мы сможем обсудить, что мой клиент скажет, в обмен на отказ от смертной казни
If it's compelling, we can discuss what my client will say in exchange for taking death off the table.
Мы уже разговаривали с офисом окружного прокурора, и они готовы отказаться от смертной казни, если мы получим быстрое признание в убийстве первой степени
We've already spoken to the district attorney's office, and they're willing to take death off the table if we get a quick confession to Murder One.

от смертной казниdeath penalty off the table

Скажи с кем работаешь, и я постараюсь спасти тебя от смертной казни, потому что её будет просить генпрокурор.
Tell me who you're working with, and I will do my best to take the death penalty off the table, because that is what the A.G. will be asking for.
Вы отказываетесь от смертной казни, а я рассказываю, как вылечить Рэймонда Реддингтона.
You take the death penalty off the table, and I'll tell you how to cure Raymond Reddington.

от смертной казни — другие примеры

Зик, я пытаюсь спасти тебя от смертной казни.
Zeke, I'm trying to prevent your being executed.
Ну это ведь не значит, что надо и вовсе отказаться от смертной казни, да?
Doesn't mean we need to get rid of the death penalty.
Спасти тебя от смертной казни в обмен на.. полное сотрудничество с расследованием.
And that's to plead you out to a life sentence in exchange for cooperation with the state.
— Они могут отказаться от смертной казни.
They could waive the death penalty.
По зрелом размышлении... мы хотим отказаться от смертной казни.
Upon reflection... we are willing to forgo the death penalty.