death sentence — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «death sentence»
death sentence — смертный приговор
To give up hope of escape to stop thinking about it means accepting a death sentence.
Отказаться от надежды на побег перестать думать об этом — это значит признать смертный приговор.
Many people think a death sentence would not have been passed against General Bertholt today.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...
Ganor has ordered that you receive a worthy death sentence, Antares of Bitina.
Ганор распорядился, что бы ты получил достойный смертный приговор, Антарес из Битина.
A child entering puberty on this planet means a death sentence.
Подростковый возраст на этой планете — это смертный приговор.
I gave myself a death sentence.
Я вынесла себе смертный приговор.
Показать ещё примеры для «смертный приговор»...
advertisement
death sentence — смертельный приговор
Death sentence.
Смертельный приговор.
A death sentence, followed by an unprovoked and savage assault.
Смертельный приговор, сопровождаемый неспровоцированным диким помутнением рассудка.
My love carries a death sentence.
Моя любовь — смертельный приговор.
My love carries a death sentence.
Моя любовь несет смертельный приговор.
My love carries a death sentence...
Моя любовь несет смертельный приговор...
Показать ещё примеры для «смертельный приговор»...
advertisement
death sentence — приговор
In the name of His Majesty King Ferdinand of Bulgaria.. the death sentence against Yannakis Manakis or Manakias... resident of Monastir, is commuted to exile in Plovdiv... for the duration of the war.
Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертньй приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю Монастира, заменен заточением в город Пловдив до конца войнь.
So, when I got my nicotine death sentence, I decided to make the rest of my time count.
Узнав свой приговор, я решил провести остаток дней с толком.
H.I.V. is no longer a death sentence.
ВИЧ больше не приговор.
This is not a death sentence.
Это не приговор.
You think every time you diagnosis a patient,handomeone a death sentence,there's a prize?
думаете, каждый раз, когда вы оглашаете приговор, вам дают приз?
Показать ещё примеры для «приговор»...
advertisement
death sentence — смертной казни
Not a death sentence.
Не смертная казнь. Да.
Each one exposes you to a death sentence.
За каждое предусмотрено наказание— смертная казнь.
It's a social death sentence.
Это общественная смертная казнь.
That right there is a death sentence.
смертная казнь.
Any one of a hundred that would lead to a Cardassian death sentence.
Около сотни вели к кардассианской смертной казни.
Показать ещё примеры для «смертной казни»...
death sentence — смерти
Oblivious of our desires, my death sentence was pronounced elsewhere.
Решение о моей смерти ни от Маю.
Because that would mean you just gave the girl you love a death sentence.
Ведь это означало бы, что ты дал девушке, которую любишь, эликсир смерти.
(gabriel) a chair is n a death sentence.
— Инвалидное кресло — не синоним смерти.
Maximillian, but you just told us it comes with a guaranteed death sentence.
Максимилиан, но ты только нам поведал, что за это — гарантированная смерть.
When I decided to make Nathan comfortable, I believed he had a neurological death sentence.
Когда я решила сделать жизнь Нейтана комфортной, я думала, что его ожидает неврологическая смерть.
Показать ещё примеры для «смерти»...
death sentence — приговорил меня к смерти
You have given her a death sentence.
Ты приговорил ее к смерти.
I'll get a death sentence...
Но меня приговорят к смерти...
Will you grant this man the opportunity to continue living? Or will you dispense the same death sentence he issued your husband?
Ты готова пощадить этого человека, даровать ему жизнь... или ты приговоришь его к смерти за убийство мужа?
Judge doesn't give me the death sentence, I'll just do it myself.
Если суд не приговорит меня к смерти, я сам сделаю это.
I'm sure I have a death sentence on my head.
Уверена, меня приговорили к смерти.
Показать ещё примеры для «приговорил меня к смерти»...
death sentence — смертный приговор вынес
It's been given a death sentence before it's even been given a name.
Ему вынесут смертный приговор еще до того, как дадут имя.
Hmm? And the one that gets you the death sentence is the one you didn't do.
А смертный приговор тебе вынесут за то, которого ты не совершал.
I have to pass the death sentence.
Я должен вынести смертный приговор.
But I'm not the only one with a death sentence, am I?
Но я не единственный, кому вынесли смертный приговор.
You handed that bitch a death sentence.
Ты ей смертный приговор вынес.