отъезд — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отъезд»

«Отъезд» на английский язык переводится как «departure».

Варианты перевода слова «отъезд»

отъездdeparture

— Это был внезапный отъезд.
— It was an abrupt departure.
Отъезд мадам опечалил его.
The mistress's departure has affected him.
Нам теперь не остается ничего, как убивать время до твоего отъезда.
There's nothing left for us to do now but kill the hours until your departure.
Я закончил за пятнадцать минут до отъезда.
I finished fifteen minutes before departure.
— Никто не должен знать, о моём отъезде, Резия.
Nobody should know of my departure, Resia.
Показать ещё примеры для «departure»...

отъездleave

Я уезжаю, и хотела увидеться до отъезда.
I'm leaving town, and I wanted to see you before I left.
Вы подожгли корабль, перед отъездом?
You touched off the boat before you left?
Я часто думал о том, как Калвер пережил ваш отъезд.
I've often wondered how Culver managed to survive after you left.
Я женился перед отъездом.
— I got married just before I left.
Могли бы и не закрывать эту комнату до нашего отъезда.
They could at least have left this room alive until we left.
Показать ещё примеры для «leave»...

отъездgone

Мама и отъезд мальчиков.
Mother and having the boys gone.
Вы не присмотрите за нашим домом, пока мы в отъезде?
Keep an eye on our house while we're gone, will you?
Может, папа просто хочет, чтобы Его не было дома, пока он будет в отъезде.
Maybe he just wants to get Him out of the house while he's gone.
Ты остаешься здесь за главного, на время, пока я буду в отъезде.
You're going to be head man around here while I'm gone.
Простите, Крестный отец, но после вашего отъезда... мы с Питом попадем под влияние Дона Барзини.
Forgive me, but with you gone, me and Pete will come under Barzini's thumb.
Показать ещё примеры для «gone»...

отъездaway

Я попытаюсь его уговорить пока мы будем в отъезде.
I'll try to change his mind while we're away.
— В отъезде?
Away?
В отъезде?
Were you away?
Накопилось много работы, пока Максим был в отъезде.
A fearful lot of stuff piled up while Maxim was away.
— Он мой друг, он был в отъезде.
He's a friend. He's been away.
Показать ещё примеры для «away»...

отъездgoing away

У старушки Кэсс просто была истерика из-за твоего отъезда, вот и все.
Old Cass was just having a fit about you going away, that's all.
Что там с вашим отъездом?
What about your going away ?
Каким отъездом?
What going away ?
Еще он что-то говорил про Осборна, и про отъезд, и...
And he said something about Osborne and going away and...
Отъезд может показаться поспешным, но вас не было дома. Я решил сам.
My going away may seem rushed but as you weren't here I took the decision.
Показать ещё примеры для «going away»...

отъездout of town

Да, когда пациент в отъезде или в федеральной тюрьме.
I do that when a patient's out of town or in federal prison.
Я присматриваю за ним, по просьбе друзей, пока они в отъезде.
I'm watching it for friends who went out of town.
— Её муж был в отъезде, когда она исчезла?
— Her husband was out of town when she disappeared?
К сожалению, она сейчас в отъезде.
Unfortunately, she's out of town right now.
Она в отъезде.
Oh, she's out of town.
Показать ещё примеры для «out of town»...

отъездbefore you go

Увидимся перед отъездом.
We'll see you before you go.
Если у тебя будет время до отъезда...
If you have time before you go...
Ты выпьешь перед отъездом?
A quick drink before you go?
Приходи к нам на ланч, до отъезда.
You should come and have lunch with us before you go.
Хочешь поесть перед отъездом?
You want a waffle before you go?
Показать ещё примеры для «before you go»...

отъездtravel

Несомненно, у нее и были любовники, наведывавшиеся, когда мужья болели или были в отъезде.
Sure, she had lovers and, inquire when husbands sick or have been traveling.
Я был в отъезде.. по делам.
I was traveling... on business.
Но его нет в офисе, он в отъезде.
But he's out of the office, traveling.
Они в отъезде.
They're traveling.
Я была в отъезде.
I've been traveling.
Показать ещё примеры для «travel»...

отъездleft town

И уже перед отъездом я зашел в то самое кафе.
Anyway, before I left town I dropped in at the Canton Cafe.
Вообще-то, я не могла свыкнуться с тем, что не увижусь с вами до отъезда.
Actually, I couldn't bear the idea of not seeing you before you left town.
Она сказала, что дело срочное, и ей нужно увидеться со мной перед отъездом.
She said it was urgent, that she needed to meet before she left town.
Федеральная прокуратура расценила отъезд твоего отца, как признание вины.
The federal prosecutor has taken your Father's leaving town as an admission of guilt.
Есть ли кто-то, кто знает, что с ней произошло... ..до отъезда?
Is there anyone I can talk to that may know what happened to her prior — to her leaving town? — Stefan Salvatore may know.
Показать ещё примеры для «left town»...

отъездtrip

Уезжаем! Поспеши, Николай, ты задерживаешь наш отъезд в деревню!
Hurry, Nicholas, you're delaying the trip to the country.
Привет, Давид, я был в отъезде, только что вернулся.
Hi, David. I've been on a trip but I'm back.
Господа, я забыл поблагодарить Редля за этот отъезд в Вену.
I didn't thank Redl for this trip.
Иди распорядись насчет нашего отъезда.
You return first and organize my trip.
Постарайся думать о своём завтрашнем отъезде.
Try to think about your trip tomorrow.
Показать ещё примеры для «trip»...