отстойный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отстойный»

Слово «отстойный» на английский язык можно перевести как «lousy», «crappy», «awful» или «terrible».

Варианты перевода слова «отстойный»

отстойныйlousy

Бери свою третью руку, свои отстойные шутки, и иди вон, урод!
Take your third arm, your lousy jokes and beat it, you freak!
Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
No, man, the acoustics would be lousy.
Под отстойным углом.
But lousy angle, though.
С еще одним отстойным Миллениумом!
Here's to another lousy millennium.
Нет, Деб, я скажу, Деб, что действительно неприлично, Деб. То, что вы, похоже, все ходите к одному отстойному парикмахеру.
No, Deb, I'd say, Deb, that what's awkward and unnecessary, Deb, is that you all seem to go to the same lousy hairdresser.
Показать ещё примеры для «lousy»...
advertisement

отстойныйcrappy

Да, у меня последнее время все тоже отстойно.
Yeah, well, things have been kind of crappy for me too lately.
И не какой-то там отстойный, а хороший швейцарский шоколад, дорогой, собака, но стоит того.
And not the crappy, processed, waxy kind, but the good Swiss chocolate from the gift shop that costs way too much money, but is totally worth it.
Слишком отстойно, чтобы я могла это вынести.
Is just too crappy for me to handle.
Медицинская страховка государственного служащего в Пауни довольно отстойная.
The Pawnee municipal employee health care plan is kinda crappy.
Отстойно.
Um, crappy.
Показать ещё примеры для «crappy»...
advertisement

отстойныйsucks

По-любому она наверняка отстойной будет.
It probably sucks anyway.
Но ты считаешь ее отстойной.
But you think it sucks.
Быть вампиром отстойно.
Being a vampire sucks.
О! Да уж — отстойно.
Oh, that sucks.
Если оно отстойное, то я скажу тебе об этом за чашкой кофе, и у тебя может появиться возможность со мной снова поцеловаться.
If it sucks, I will tell you over coffee and you might just get to make out with me again.
Показать ещё примеры для «sucks»...
advertisement

отстойныйlame

Ну, Сиэттл был действительно отстойным.
Well, Seattle was really lame.
Это отстойно.
Well, this is lame.
Отстойно... или непредсказуемо?
Lame... or casual?
Отстойно.
Lame.
Почему он отстойный?
Why is he lame?
Показать ещё примеры для «lame»...

отстойныйsucky

Оказалось, шансы действительно отстойны.
It turns out the odds are really sucky.
У меня тоже отстойная соседка.
I have a sucky roomie, too.
Может быть, у тебя было отстойное детство, и у тебе ещё очень много нужно расти.
Maybe you had a sucky childhood and still have a lot of growing up to do.
Потому что, если от тебя, то я мог бы избежать многих отстойных разговоров.
Because if you did, I would be able to avoid a lot of sucky conversations.
Он копает отстойной киркой!
He digs with a sucky pickaxe!
Показать ещё примеры для «sucky»...

отстойныйcrap

Слушай, Паула, я знаю, что у тебя отстойный брак.
Look, Paula, I know your marriage is crap.
А если нет — в ЛА отстойно.
If not, LA is crap.
У отелей на Таити отстойная система бронирования.
The tahitian reservation systems are for crap.
Отстойная атака.
Crap attack.
Мой английский еще такой отстойный...
My English so crap.
Показать ещё примеры для «crap»...

отстойныйbad

По сравнению с этим празднование в моей семье... все равно довольно отстойное.
This makes Thanksgiving with my family look... eh, still pretty bad.
Вы самые отстойные плохиши на свете!
You are the worst bad guys ever!
И, честно, я чувствовал себя отстойно.
And, honestly, I felt bad.
Если ты хочешь делать отстойное шоу, почему бы нам тогда просто не поставить мюзикл «Rent»?
If you want to do a bad show, why don't we just do Rent?
— Это вовсе не значит, что ты отстойный доктор.
— It doesn't mean you're a bad doctor.
Показать ещё примеры для «bad»...

отстойныйshit

Арсенал — отличная команда, но у них отстойная группировка.
Arsenal: Great football, shit firm. The Gooners.
Как думаешь, ты мог бы заткнуться со своим гольфом как метафорой отстойной жизни?
Do you think you could shut up with your golf is a metaphor for life shit ?
Выглядишь отстойно.
You look like shit.
Публика отстойная.
Shit crowd.
Отстойное свидание.
Shit date. — Yeah.
Показать ещё примеры для «shit»...

отстойныйreally sucks

Должно быть отстойно.
That must really suck.
Итак, мои умозаключения отстойны.
So my powers of deduction really suck.
Наверное, отстойно быть тобой всё время.
It must really suck to have to be you all the time.
Было бы отстойно, если бы вы начали вести себя странно рядом со мной.
It would really suck if you guys started acting all weird around me.
Я не страдаю, и было бы отстойно, если бы ты высох напрасно.
I'm not suffering, and it'd really suck if you desiccated in vain...
Показать ещё примеры для «really sucks»...

отстойныйstinks

Здесь все отстойные.
Everybody stinks.
Быть новичком отстойно.
Being a freshman stinks.
Знаете, я бы хотел сказать мистеру Манчмиту, что то, что с ним случилось, это отстойно.
You know, I guess I would like to tell Mr. Munchmeat that I think that stinks that happened to him.
Он отстойно смотрится на ТВ.
He stinks on TV.
О, ну... это как-то отстойно.
Oh, well, that kind of stinks.
Показать ещё примеры для «stinks»...