отправление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отправление»
«Отправление» на английский язык переводится как «departure».
Варианты перевода слова «отправление»
отправление — departure
Манчестер: отправление в 1 :10 с платформы №1 .
Manchester... departure at 1:10 a.m. From Platform I.
Отправление в Нью-Йорк...
Departure to New York...
Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления.
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into hibernation before departure.
Отправление с космодрома Каладана в 0-10.00.
Departure from Caladan airspace, 0-10:00.
Показать ещё примеры для «departure»...
advertisement
отправление — sending
Большинство из них пострадало от наших бомбардировок их планеты, от насильного отправления в трудовые лагеря.
Most of them were injured from us bombing their world and sending them to forced labor camps.
Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды.
Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command.
Когда доходит до отправления этим ребятам посланий, две головы лучше, чем одна.
When it comes to sending these guys messages, two heads are better than one.
Отправление открыток было одной из тех вещей, которые он сделал, задумал по своему сценарию.
Sending the postcards was the one thing that he did that was off his script.
Вы говорите, что отправление команды спасения, стоящую 27 миллионов $, чтобы спасти одного человека является плохим деловым решением.
You're suggesting that sending a rescue team worth $27 million to save one man is a bad business decision.
Показать ещё примеры для «sending»...
advertisement
отправление — leaving
Наше отправление задерживается.
Our leaving was delayed.
Мне сообщили, это ты задержала отправление моего корабля?
You were the one who stopped my ship from leaving?
Отправление через 15 минут.
Leaving in 15 minutes.
Лос-Анджелес Отправление с седьмого пути
Los Angeles. Leaving on Track 7.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
That's flight 815, leaving from gate 23.
Показать ещё примеры для «leaving»...
advertisement
отправление — justice
Меня это не касается, пока это не начнет влиять на отправление правосудия.
Not my business, — unless the administration of justice is affected.
Главное — отправление правосудия, преподобный.
Is a matter of doing justice, Reverend.
И я хочу подчеркнуть, что и.о. окружного прокурора как и его помощники считают офицеров полиции невиновными, пока не будет доказано обратное, и что здесь нет иного умысла, кроме как выполнения наших обязанностей по отправлению правосудия без каких-либо предубеждений.
And I want to underline that the stance of this acting district attorney and the ADAs on this case is that the officers are innocent unless and until proven guilty, and that there is no agenda here other than carrying out our duties wearing the blindfold of justice.
Эдвард и Оливия Сидвелл, я арестовываю вас за попытку помешать отправлению правосудия.
Edward and Olivia Sidwell, I am arresting you for attempting to pervert the course of justice.
— Отправления правосудия.
Administration of justice."
Показать ещё примеры для «justice»...
отправление — obstruction
Помеха отправления правосудия?
— Obstruction of justice?
Препятствование отправлению правосудия.
Obstruction of justice.
Эдвард признаётся в препятствовании отправлению правосудия... пять лет испытательного срока.
Edward pleads to obstruction of justice-— five years probation.
И он признается в препятствовании отправлению правосудия.
And he pleads obstruction of justice.
Они обвиняют меня в препятствовании отправления правосудия.
They're accusing me of obstruction of justice.
Показать ещё примеры для «obstruction»...
отправление — train
Отправление поездов и самолетов.
Train and airplane departures...
Отправление со второй платформы через 10 минут.
Train off platform 2 in 10 minutes.
Время отправления поезда?
A train? Or a horse race.
Ну, я должен идти работать , и я не вернусь до отправления вашего поезда. Так что я попрощаюсь здесь.
Well, I have to go to the works at 1:00 so I shan't be back before your train goes, so I'll say goodbye now.
По техническим причинам отправление поезда задерживается.
The train is on stand by for a brief moment.
отправление — origin
Итак, там рассказывается о системе открытия врат, точки отправления, адреса Чулака и обратного адреса, что еще?
Ok, that about covers the gate dialling system, the point of origin the others to Chulak and the home address, what else?
Три поезда из различных пунктов отправления останавливаются в Норвуде в это время суток.
There are three different trains from three different points of origin that stop in Norwood at this time of night.
Достань расписание каждого проходящего здесь поезда, пункты отправления и прибытия, записи видеонаблюдения с каждой станции.
Get me schedules of every train that comes through here-— origin, destination... surveillance footage from every station.
— Если мы не знаем конечный путь, мы можем выяснить пункт отправления?
— So if we can't get a destination, can this barcode help us find its origin?
Имя и планета отправления?
Name and planet of origin?