отправиться домой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отправиться домой»

отправиться домойgo home

— Мария считает, они должны отправиться домой.
— Maria feels they must go home.
Я хотел, чтобы она привела его в порядок и он отправился домой.
I wanted her to get him in shape so he could go home.
Кто бы он ни был, он бы стоял здесь, притворяясь, что ищет деньги, ожидая, когда двое других отступят и отправятся домой.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
Если я сейчас отдохну, завтра мы сможем отправиться домой.
If I rest now we can go home tomorrow.
Так вы отправитесь домой?
Will you go home?
Показать ещё примеры для «go home»...
advertisement

отправиться домойhead home

Должен отправиться домой и начать работу над этим позже.
Gotta head home and get started on this afterward.
Что ж, пожалуй, мне стоит отправиться домой.
Well, I guess I better head home.
Как думаешь, успеем пропустить по стаканчику, прежде чем ты отправишься домой?
Thought we could grab a quick one before you head home?
Я... Тебе следует отправится домой.
I... you should probably head home.
Мы подождем пока он вымотается и отправится домой, да?
The plan is, wait till he tires himself out then head home, right?
Показать ещё примеры для «head home»...
advertisement

отправиться домойhome

Ты первым же автобусом отправишься домой.
You are on the first bus home.
Чтобы ты сел на автобус и отправился домой, а не чтобы встречался с ними!
To get on a bus home, not to meet people!
Мне нужно, чтобы ты сейчас же отправилась домой.
Now I need you to come home.
Мне нужно, чтобы ты сейчас же отправилась домой.
I need you to come home.
Я посещал подобный инструктаж, я собственноручно подписывал такой же бланк, только лишь для того, чтобы отправиться домой, к семье, как и капрал Расселл.
And I went to those briefings, and I signed this piece of crap myself, so I could get home to my family just like Corporal Russell did.
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement

отправиться домойcome home

Мальчики, убедитесь что вы отправитесь домой сразу после школы.
Boys, make sure you come home right after school.
Но я выбрал уйти и отправиться домой к тебе.
But I chose to leave it and come home to you.
— И вы отправились домой?
— And did you come home?
А может, мне отправиться домой к моей лучшей подруге Макс?
Maybe I should come home and live with my best friend, Max.
Я лишь хочу убедиться, что она будет отдыхать, чтобы поправиться... чтобы отправиться домой.
I just want to make sure she can rest, so she can get better... so she can come home.
Показать ещё примеры для «come home»...

отправиться домойget to go home

Но вы, по крайне мере, отправитесь домой и проведёте вечер со своими семьями.
At least you get to go home and be with your families tonight.
Если ты забьешь страйк этому парню, мы все отправимся домой.
If you strike this kid out, we all get to go home.
Скажи, Пит, ты когда отправишься домой?
Listen, Pete, when do you get to go home?
Ещё пара недель и ты отправишься домой.
Couple more weeks like this, and you get to go home.
И тогда мама наконец приняла меня как свою дочь. ...и я думала, что я отправлюсь домой но она вернула меня обратно в лечебницу.. ...как Шарлотту.
And then mom finally accepted me as her daughter and I thought I was gonna get to go home but she took me back to Radley as Charlotte.
Показать ещё примеры для «get to go home»...

отправиться домойget home

Может, стоит закончить чуть пораньше, если хотите отправиться домой?
You know, maybe we can finish a little early, if you want to get home?
Может, лучше отправиться домой и попытаться организовать спасательную операцию?
I mean, wouldn't it make more sense to get home, and try and organize some sort of a rescue,
Мы должны отчитаться перед начальниками, а потом я хочу отправиться домой.
We have to report back to the bosses and I'm dying to get home.
Конечно, если ты отправишься домой...
If you ever get home...
Во сколько ты отправился домой?
What time did you get home?
Показать ещё примеры для «get home»...

отправиться домойgo

Ты хочешь отправиться домой?
Do you want to go?
[РИССМАН] Как только мы проведем шунтирование, ваш отец сможет отправиться домой.
Once we insert the stint, your father should be good to go.
Почему бы вам не отправиться домой, провести время с Саймоном?
Go spend time with Simon.
Но мы узнаем наверняка и потом вы сможете отправиться домой, хорошо?
But we'll find out for certain — and then go from there, okay? — Mm-hmm.
Машин отправился домой к Дарку.
Machin's going after Darhk where he lives.
Показать ещё примеры для «go»...

отправиться домойbe sent home

Тех двоих, что придут последними, тут же отправятся домой.
The last two to arrive will be sent home immediately.
Те двое, что придут последними, тут же отправятся домой.
The last two to arrive will be sent home immediately.
И до конца этого дня, некоторые докажут, что я прав, и пройдут дальше, а некоторые отправятся домой.
And before this day is over, some will prove me right and move in, and others will be sent home.
Райан, у вас при себе та анкета по кормлению, с которой вы вчера отправились домой?
Ryan, do you have that intake questionnaire I sent you home with yesterday?
Решение Эйприл покрасить ткань Может стать ошибкой, Из-за которой она отправится домой.
April dyeing that fabric could be just enough of a mistake that could probably send her home.
Показать ещё примеры для «be sent home»...

отправиться домойride home

Вертолёт отправился домой.
The helicopter ride home.
Я должен убедиться, что он отправился домой.
I'm gonna make sure he has a ride home.
Конечно, и может мы сегодня выиграем в лотерею а потом отправимся домой на единороге, что гадит деньгами.
Oh, yeah, and maybe we'll win the lottery later and then get a ride home on unicorns that poop money.
Теперь я бы хотела отправиться домой.
Now, I would like a ride home, please,
Отправимся домой?
Should we ride for home?

отправиться домойto go home now

Я готов отправиться домой.
I'm ready to go home now.
Время отправиться домой
It's time to go home now.
Ну, я полагаю, ты готов отправиться домой.
Well, I suppose you're ready to go home now.
Знаете что, вам всем надо собрать свои вещи и отправиться домой.
All right, you know what, you and your friends, you need to pack up your things and go home now!
Ты же понимаешь, что она может отправиться домой?
She can't go home now, you realize that.