get to go home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get to go home»

get to go homeвернусь домой

Not just that, I get to go home and wake up next to you every morning.
И к тому же, сегодня я вернусь домой и каждое утро буду просыпаться рядом с тобой.
I get to go home tomorrow.
Я вернусь домой завтра.
Do I get to go home?
А я разве вернусь домой?
Do I get to go home?
Я вернусь домой?
Hey, when do I get to go home?
Эй, когда я вернусь домой?
Показать ещё примеры для «вернусь домой»...
advertisement

get to go homeпойду домой

And then I get to go home and do what -— ...be with who I really love.
А после я пойду домой и буду заниматься просто буду с той, которую люблю.
I got to go home.
Пойду домой.
I got to go home and think about this case.
Я пойду домой и обдумаю дело.
I've got to go home.
Я пойду домой.
When he wakes up, he's gonna need oxy for the pain and docusate for the constipation, and then I get to go home.
Когда он проснется, нужен будет оксикодон от боли, докузат от запора, а потом я пойду домой.
Показать ещё примеры для «пойду домой»...
advertisement

get to go homeнадо домой

You got to go home.
Тебе надо домой.
I got to go home. Oh.
Мне надо домой.
I got to go home.
Мне надо домой.
I got to go home and cook dinner for Kayla, so...
Мне надо домой, готовить ужин для Кейлы, вот...
— I got to go home.
— Мне надо домой.
Показать ещё примеры для «надо домой»...
advertisement

get to go homeнужно домой

Uh, you know what, I got to go home and do my hair.
Мне нужно домой, сделать причёску.
We got to go home now.
Нам нужно домой.
No, look, I-I got to... I got to go home.
Нет, слушай, мне нужно домой.
Hey, I got to go home.
Мне нужно домой.
— I got to go home.
— Мне нужно домой.
Показать ещё примеры для «нужно домой»...

get to go homeпора домой

Jeremy, I have got to go home!
Джереми, мне пора домой.
I got to go home.
Мне пора домой.
No, no, I got to go home.
Нет, нет, мне пора домой.
I've got to go home now.
Мне пора домой.
— I've got to go home to my family.
— Я пора домой, к семье.
Показать ещё примеры для «пора домой»...

get to go homeиду домой

I get to go home when I want, get drunk when I want.
Я иду домой, когда захочу, напиваюсь, когда захочу.
I've got to go home.
Я иду домой! — Ты — цыпленок!
I've got to go home.
Я иду домой.
And rubbing. Oh yeah. And then she's got to go home.
гладить.. И тут ей надо идти домой.
— I've got to go home.
— Мне надо идти домой.
Показать ещё примеры для «иду домой»...

get to go homeеду домой

I get to go home.
Я еду домой.
Got to go home and get cleaned up.
Еду домой, приведу себя в порядок. Хорошо.
So I get to go home.
я еду домой.
You-you got to go home now.
Тебе надо ехать домой.
Look, you've got to go home.
Тебе надо ехать домой.
Показать ещё примеры для «еду домой»...

get to go homeвозвращаюсь домой

Please, Claire, you got to go home for me.
Пожалуйста, Клэр, ради меня — возвращайся домой.
You've got to go home.
Возвращайся домой.
And I'm glad I get to go home knowing the real you.
И я рада, что возвращаюсь домой, зная, какой ты на самом деле.
I've got to go home and kiss my mother's ass and I'm not going to do it sober.
Я возвращаюсь домой и поцелую мать в задницу, но я не сделаю это трезвым.
The one where you get to go home, be a hero in fucking Connecticut.
Тот самый, где ты возвращаешься домой героем в свой чертов Коннектикут.
Показать ещё примеры для «возвращаюсь домой»...

get to go homeпопадёт домой

You get to go home.
Попадешь домой.
Then you get to go home, right?
И тогда ты попадёшь домой.
So does that mean that Sara gets to go home?
Так значит ли это, что Сара попадет домой?
And who exactly gets to go home when we have 80 biohazard suits for 216 people?
И кто именно попадёт домой, когда у нас всего 80 спецкостюмов на 216 человек?
And if my plan fails, I don't get to go home, and if that's the case, well, then...
А если мой план провалился, я не попал домой, в таком случае...
Показать ещё примеры для «попадёт домой»...

get to go homeотправишься домой

Listen, Pete, when do you get to go home?
Скажи, Пит, ты когда отправишься домой?
Couple more weeks like this, and you get to go home.
Ещё пара недель и ты отправишься домой.
And then mom finally accepted me as her daughter and I thought I was gonna get to go home but she took me back to Radley as Charlotte.
И тогда мама наконец приняла меня как свою дочь. ...и я думала, что я отправлюсь домой но она вернула меня обратно в лечебницу.. ...как Шарлотту.
So he gets to go home while an innocent American stays in jail.
То есть он отправится домой, а невинный американец останется в тюрьме.
If you strike this kid out, we all get to go home.
Если ты забьешь страйк этому парню, мы все отправимся домой.
Показать ещё примеры для «отправишься домой»...