ride home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ride home»

ride homeотвезу тебя домой

So, um... can I give you a ride home?
Ну, я отвезу тебя домой?
Want a ride home?
— Хочешь, отвезу тебя домой? — Что?
If you got 10 minutes, I can give you a ride home.
Если подождешь 10 минут, я отвезу тебя домой.
Let me give you a ride home at least.
Давай, я отвезу тебя домой.
Let me give you a ride home.
Давай, я отвезу тебя домой.
Показать ещё примеры для «отвезу тебя домой»...
advertisement

ride homeподвезти домой

A ride home?
Подвезти домой?
Could I offer you a ride home, Dr. McCoy?
Вас подвезти домой, доктор Маккой? — Это логично предлагать мне поехать домой, идиот!
You need a ride home?
Тебя нужно подвезти домой?
You need a ride home?
Тебя подвезти домой?
Can I give you a ride home?
Я могу вас подвезти домой?
Показать ещё примеры для «подвезти домой»...
advertisement

ride homeподвезти

Do you need a ride home?
Тебя подвезти?
— Come here, want a ride home?
— Тебя подвезти?
— Can I give you a ride home or... ?
— Вас подвезти или...?
Would you like a ride home?
Тебя подвезти?
So uh Icy Hot are you offering me a ride home?
Ну что, гонщик, предлагаешь подвезти меня?
Показать ещё примеры для «подвезти»...
advertisement

ride homeподвезти до дома

Would you like a ride home?
Тебя подвезти до дома?
Mrs. Merkle, do you want a ride home?
Миссис Мёркл, вас подвезти до дома?
Need a ride home?
Подвезти до дома?
— Do you need a ride home?
Подвезти до дома?
Doc, need a ride home?
Док, подвезти до дома?
Показать ещё примеры для «подвезти до дома»...

ride homeдомой

Look, Darryl, just give my books a ride home.
Слушайте, Дэррил, только отвезите мои книги домой.
It gives me no pleasure to ride home now, Roger.
Я не испытываю радости, возвращаясь домой, Роджер.
When the replacement players for the Sentinels left the stadium there was no ticker-tape parade no endorsement deals for sneakers or soda pop or breakfast cereal just a locker to be cleaned out and a ride home to catch.
Когда запасные игроки Сэнтинелз покидали стадион их не чествовали толпы у них не было контрактов на рекламу кроссовок газировки или мюслей они освободили раздевалку и отправились домой.
— Just getting a ride home.
— Вот, возвращаюсь домой.
— He gave her a ride home.
— Он привез ее домой.
Показать ещё примеры для «домой»...

ride homeпоехать домой

Want a ride home?
— Хочешь поехать домой? — Да. — Извини, Омри.
If I wanted a ride home, would I be chartering a space flight?
Если бы я хотел поехать домой, то пытался бы зафрахтовать космический корабль?
But, you know, you guys told us to, uh, call if we ever need a ride home.
Ну знаешь, вы с мамой говорили нам, что нужно позвонить, если нам нужно поехать домой.
I thought maybe you could use a ride home.
Я подумал, может, ты можешь поехать домой.
'Cause they were partying... you know, at the hotel that I'm staying at... and she needed a ride home, so...
Они веселились как раз в том отеле, где я остановилась. И ей захотелось поехать домой, так что...
Показать ещё примеры для «поехать домой»...

ride homeехать домой

One of you might need a ride home.
Кому-то надо ехать домой.
But Pod was still happy to ride home with Jin.
Но все же Бод был счастлив ехать домой вместе с Джин.
Your smartest move would be to turn round and ride home!
Ваше самое умное решение это было бы развернуться и ехать домой!
— I need a ride home.
— Мне нужно ехать домой.
I got a long ride home.
Мне еще долго ехать домой.
Показать ещё примеры для «ехать домой»...

ride homeподбросить до дома

— Can I give you a ride home?
— Могу я тебя подбросить до дома?
Meet me tomorrow at the Saint Regis at ten and tell me how the gutsy little schmuck who needs a ride home would re-structure these deals.
Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки.
Do you need a ride home?
Тебя подбросить до дома?
Well, you don't want to hear this from some schmuck who needs a ride home.
Ну от придурка, которого надо было подбросить до дома, вам это лучше не слышать.
WANT A RIDE HOME?
Подбросить до дома?
Показать ещё примеры для «подбросить до дома»...

ride homeдороге домой

I gave Eddie one of those pills on the ride home.
Я дал Эдди одну таблетку по дороге домой.
Maybe it was the spirit of Thanksgiving, but somewhere along the car ride home, i became the turkey, and George became President Barack Obama.
Может быть, это был дух Дня Благодарения, но где-то по дороге домой в машине, я стала индейкой, а Джордж стал президентом Бараком Обама.
I could program the shit out of that on the bus ride home.
Я напишу программу в автобусе по дороге домой.
Pretending to be grief stricken on the ride home was smart.
Вы догадались по дороге домой притвориться убитой горем.
You probably terrified him on the ride home.
Ты напугала её по дороге домой.
Показать ещё примеры для «дороге домой»...

ride homeпоездка домой

Well, that would make a dull ride home.
Ну, это была бы унылая поездка домой.
It was a quiet ride home, you know, and everybody, you know, quiet but yet excited.
Это была тихая поездка домой, и все молчали, но в то же время были взволнованы.
The car ride home was the best part.
Поездка домой была лучшей частью.
Took my money. Talk about an awkward ride home.
Взял с собой мать — поездка домой получилась весьма неловкой.
Hey, at least we have a three hour car ride home to look forward to.
Эй, по крайней мере, у нас впереди трёхчасовая поездка домой.
Показать ещё примеры для «поездка домой»...