отозвана — перевод на английский
Варианты перевода слова «отозвана»
отозвана — recalled
Самолеты не будут отозваны.
The planes are not going to be recalled.
Все послы были отозваны.
All ambassadors have been recalled.
— Будет ли он отозван?
— But will he ever be recalled?
Все резервы будут отозваны в действиющую армию, И вся наша действующая армия будет переведена на уровень оранжевого статуса.
Every reserve will be recalled to active duty, and all of our active military will move to a level orange status.
Сэр Томас, вы отозваны из Брюсселя ...и назначаетесь адмиралом флота.
Sir Thomas, you are recalled from Brussels and are to be appointed Admiral of the Fleet.
Показать ещё примеры для «recalled»...
advertisement
отозвана — withdrawn
В Нанкине говорят, что обвинения против Тайваня в коллаборационизме будут отозваны.
Nanking says that charges against Taiwanese of collaboration will be withdrawn.
Если имя отозвано, значит ли это, что оно также изымается из папки неподобающего поведения в Нью-Йорке?
When a name is withdrawn, does that also apply to the permanent misbehavior file in New York ?
Только одна жалоба была отозвана, Мэри Форд.
Only one complaint withdrawn, a mary ford.
Отозвано.
Withdrawn.
К другим новостям, обвинения в участии в заговоре против комиссара полиции Лоеба были отозваны сегодня после исчезновения ключевого свидетеля.
In other news, conspiracy charges against Police Commissioner Loeb were withdrawn today after the disappearance of a key witness.
Показать ещё примеры для «withdrawn»...
advertisement
отозвана — revoked
Бухгалтерская лицензия -— отозвана...
CPA license— revoked...
Как насчет одного с отозванной лицензией, криминальным прошлым и связями на черном рынке?
How about one with a revoked license, criminal record, and black market connections?
— Их федеральное финансирование будет отозвано.
— Their federal funding can be revoked.
Эта структура от сего дня будет секуляризована навсегда, молитвенные тексты будут отозваны и аннулированы, а это место, священное до сей поры, предназначенное для внушения слова Божьего и для свершения его великих таинств, отныне провозглашено светским и не священным,
And this fabric accordingly is hereby for ever secularised, and the sentence aforesaid is voided and revoked, and this place, hitherto a holy place, and sacred to the preaching of God's holy word, and the ministration of his holy sacraments,
Но теперь это четыре года и отозванная медицинская лицензия.
It's four years now, and a revoked medical license.
Показать ещё примеры для «revoked»...
advertisement
отозвана — called off
Пожарники были отозваны, мой друг.
The fire has been called off, my friend.
Но группа спасения была отозвана.
But the rescue, it was called off.
Рапид-сити вызвали национальную гвардию, но они были отозваны.
Rapid City dispatched the National Guard, but they were called off.
— Для справки, мой следователь был отозван с места происшествия.
Just so you know, my investigator was called off the scene.
Я рад сообщить, что угроза безопасности признана необоснованной, и сопровождавшие нас истребители были отозваны.
I am happy to report that the security threat was proved non-credible, and the jets flanking the plane have been called off.
Показать ещё примеры для «called off»...