отныне и — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отныне и»

отныне иnow and

Мой меч всегда за вас, сир, отныне и навсегда.
My sword is yours, sire, now and always.
Отныне и во веки веков.
As it was in the beginning is now and ever shall be.
Хвала тебе, отныне и вовеки веков!
Hosanna! All praise to thee, now and always!
Отныне и навеки!
Now and forever!
Отныне и навсегда.
Now and forever.
Показать ещё примеры для «now and»...
advertisement

отныне иforever and

Играй с нами, Стьюи, отныне и во веки веков.
Come play with us, Stewie, forever and ever and ever.
И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков.
And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
Отныне и навсегда.
Forever and ever.
Это рисунок, отныне и навсегда, будет говорить, что ты спишь.
It's curious. This drawing... forever and ever, will go on saying that you are sleeping.
Но только милосердное великодушие бога мирится отныне и вовеки с теми, кто страшится его и его праведности, среди детей их детей, Аминь.
But the merciful goodness of the Lord endures forever and ever towards those that fear him and his righteousness upon their children's children. Amen.
Показать ещё примеры для «forever and»...
advertisement

отныне иfrom this day

Вы будете знать его и звать его так отныне и впредь!
You will know him and call him such from this day forward!
Господь и Лилит, Отец и Мать, защитите меня как я защищаю вас, отныне и до момента истинной смерти.
Lord and Lilith, Father and Mother, protect me as I protect you, from this day until the hour of the true death.
Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...
I do hereby instate one Lewis Dinkum to serve as deputy from this day forward. Or until his services are no longer required by the people of Sommerton Junction.
"Отныне и впредь,
"From this day forward...
Отныне и до конца моих дней.
From this day until the end of my days.