отнимаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «отнимаемый»
отнимаемый — subtract
Прибавлять, отнимать?
Add, subtract?
Итак от каждого числа из формулы ты отнимаешь среднее и дальше..?
So for each number in the formula, you subtract the mean and do what?
отнимаем 100 милилонов, которые они согласились заплатить адвокатам, если выиграют..
Now, you subtract $100 million that they agreed to pay their attorneys if they won... lawyers.
Не прибавляй, отнимай.
Don't add, you subtract.
Природа даёт и отнимает.
Nature adds and subtracts.
Показать ещё примеры для «subtract»...
advertisement
отнимаемый — take away
Дети лишь отнимают у нас жизнь, тогда как книги дают иллюзии, с которыми мы потом живём.
Children only take away your life. Novels give you illusion to live.
Вы отнимаете у сотрудников походы в бары, на вечеринки, в фитнес.
You take away the workplace, that leaves bars, parties, the gym.
Всю славу, которую они нам дарят, в конце концов они же у нас и отнимают.
What glory they give, in the end, they take away.
По вашей системе, вы отнимаете очки у тех, кто совершает проступки, но почему не пойти дальше и не дать дополнительные очки тем, кто делает хорошие вещи?
In your system, you take away points for misdeeds but why not go further and give points to those who do good things?
А они называют меня террористом и отнимают у меня мою фамилию.
They want to brand me as a terrorist and take away my name.
Показать ещё примеры для «take away»...
advertisement
отнимаемый — take
В чем проявляется инстинкт — спасать жизни или отнимать?
Was it instinct to save a life or to take it?
Мы не хотим отнимать у вас время.
We do not want take your time.
Должно быть отнимает много вре— мени, чтобы добраться до конца всех ваших восторженных поклонников.
Must take a while to get to the end of all your adoring fans.
А мне не верится, что этот человек так поступает за моей спиной и отнимает то, что дано мне самом Богом.
I cannot believe that this man would go behind my back... and take what was given to me by God himself.
Мы сами отнимаем у себя жизнь.
We take our own lives.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
отнимаемый — waste
— А ты отнимаешь у меня время!
— And you waste my time!
Разве это в местных обычаях, просто так отнимать жизнь и выбрасывать еду?
It is not the custom du pays to waste life and the food in this manner?
— Прошу, поверьте, у меня нет желания отнимать ваше время.
Please, believe me. I have no wish to waste your time.
Вы просто отнимаете у меня время.
Ah, this is a waste of my time.
— Ваши спекуляции отнимают мое время, агент Обри.
Your speculation is a waste of my time, Agent Aubrey.
Показать ещё примеры для «waste»...
отнимаемый — take up any more of
Я не буду больше отнимать ваше время.
I won't take up any more of your time.
Не хочу отнимать у вас время.
I won't take up any more of your time.
Не буду больше отнимать у вас время, Эбби.
I won't take up any more of your time, Abby.
Больше не буду отнимать ваше время.
I shan't take up any more of your time.
Я не хочу отнимать у вас время.
I don't want to take up any more of your time.
Показать ещё примеры для «take up any more of»...
отнимаемый — away
Вероятно, некоторые скажут... что вам пока нельзя позволять идти... что вы слишком молоды, что у вас есть семьи, матери, отцы... что вас нельзя у них отнимать.
Perhaps some will say... that you should not be allowed to go yet... that you are too young, that you have homes, mothers, fathers... that you should not be torn away.
Если мы все-таки добьемся долгожданного отделения от Англии, то мы должны быть готовы сформировать новые органы исполнительной и законодательной власти, и, плюс ко всему, все мое время отнимает работа со срочной корреспонденцией, которая связана с составлением новой конституции для Виржинии.
If we are to achieve our longed-for separation from England, we must be ready in the state legislatures with new codes of law and governance. and to that end all my time away from the assembly is taken up with urgent correspondence on a new constitution for Virginia.
Люди становятся такими, когда вы отнимаете у них все и оставляете их ни с чем!
This is what everyone becomes when you strip it all away and you leave them with nothing!
Никто не собирается его у тебя отнимать!
No one will take it away from you.
Я больше ничего не хочу у тебя отнимать, дорогая моя Алиса.
I do not want to take another thing away from you, dear Alice.
Показать ещё примеры для «away»...
отнимаемый — keeps
Настоящая работа отнимает всё время.
Proper job keeps her busy.
Машина отнимает у него много времени.
That car of his keeps him pretty busy.
Борьба отнимает у нас много времени.
Resistance keeps us busy.
Он отнимает уйму времени.
Running it keeps a girl busy, right?
Гарнизон отнимает все мое время.
The garrison keeps me so busy.
Показать ещё примеры для «keeps»...
отнимаемый — rob
— Так зачем отнимать у них пищу?
— Why rob them of this nourishment?
Снова и снова, мы представляли видения Эмпедокла, золотого века, когда это считалось величайшим оскорблением отнимать жизни и пожирать благородные органы.
Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age when it was considered the greatest outrage to rob lives and to devour noble limbs
Давайте не будем отнимать у него его обед, раз уж он так мило его запаковал, и он может продолжать духовно питаться. Он упорно трудился.
Let's not rob him of his lunch if he has packed it so nicely, and he can keep his spiritual nourishment.
Я тоже сначала расстроилась, но потом подумала, почему же отнимаю у старшеклассников такого прекрасно подготовленного педагога?
I was angry at first that he wanted to rob me of such a great challenge, but then I realized it's best for the children.
Я не отнимаю у тебя твою месть.
I won't rob you of your revenge.
Показать ещё примеры для «rob»...
отнимаемый — steal
Это они отнимают у нас отцов.
It is they who steal our fathers.
Я не хочу отнимать ваше время, давайте голосовать ещё раз.
I do not want to steal their time, vote once more.
А теперь, при Фреях, приходят грабители и отнимают нашу еду, наше серебро.
Now with the Freys, raiders come plundering, steal our food, steal our silver.
Отнимают у нас наш хлеб.
steal the bread froom oour tables.
Я знаю, в некоторых культурах, люди думают, что когда они делают фото, это отнимает кусочек их души.
I know, in some cultures, people think taking a photograph of something is like stealing a piece of its soul.
Показать ещё примеры для «steal»...
отнимаемый — time-consuming
Они отнимают много времени.
They can be so time-consuming.
Кое-что из этого отнимает очень много времени.
One of those things is very time-consuming.
Ну, это отнимает массу времени.
Well, it is time-consuming.
Парни отнимают много времени, и... некоторые люди думают, что они готовы, но они не готовы, и это не просто сходить пару раз на ужин
Boyfriends are time-consuming things. And some people think that they're ready, but they're not. And it's not just going to dinner a bunch of times...
Это отнимает много времени.
You know, the suspects and the clues and the... It's just so time-consuming.
Показать ещё примеры для «time-consuming»...