откупиться от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «откупиться от»

откупиться отpay him off

А. Я откупился от него, Пол.
Ah, pay him off, Paul.
Откупись от него или уволь.
Pay him off or fire him.
Ты откупился от него?
Did you pay him off?
Затем она договорилась встретиться с Кэдли, чтобы откупиться от него.
Then she arranged to meet with Cadley to pay him off.
Откупись от него и ты чиста.
Pay him off and you're clean.
Показать ещё примеры для «pay him off»...
advertisement

откупиться отbuy me off

Думаете, можете откупиться от меня деньгами?
You think you can buy me off with money?
Думаешь, можешь откупиться от меня подарками?
You think you can buy me off with presents?
Он пытался откупиться от меня.
They tried to buy me off.
Я скучаю дома, ты все время на работе, пытаешься откупиться от меня подарками, слишком уставший для того, чтоб я почувствовала себя любимой.
I'm unhappy at home, you're always working, trying to buy me off with presents, too tired to make me feel loved.
Вместо того, чтобы при даче показаний сказать, я не знаю, и утешить обиженного, я позволил отцу Санти-младшего откупиться от меня.
See, instead of, say, I don't know, testifying, instead of comforting the afflicted, I just let Santi Jr.'s dad buy me off.
Показать ещё примеры для «buy me off»...
advertisement

откупиться отbuy your way out of

Кросби, у тебя не получится откупиться от того, что ты сделал.
— Crosby, you can't buy your way out of what you did.
Ты не сможешь просто откупиться от меня.
You can't buy your way out of this.
Вам не откупиться от правосудия.
You don't buy your way out of justice here.
— Марлоу до этого откупился от какого-то ареста.
— Marlowe's bought his way out of an arrest before.
Тимо может откупиться от этого «договорного» брака, но, пытаясь это сделать, точно попадёт во что-то противозаконное и опасное.
Timo can buy his way out of this arranged marriage, but in order to do that, he'll end up doing something really illegal and dangerous.
Показать ещё примеры для «buy your way out of»...