открыты — перевод на английский

Быстрый перевод слова «открыты»

На английский язык слово «открытый» переводится как «open».

Варианты перевода слова «открыты»

открытыopen

Блин, Кэм снова оставил дверь открытой.
Ah, damn it, Cam left the door open again.
Открытое прослушивание в студии Лонестоуна.
Open auditions at Lodestone Studios.
Он лежал там с открытыми глазами.
Lying there, with his eyes so open.
Мы обнаружили пустой стол, а окно в переулок открытым.
We found the slab empty and the window to the alley was open.
Где-нибудь, где оставляют открытыми сейфы.
Somewheres they might leave the safe open?
Показать ещё примеры для «open»...
advertisement

открытыwide open

Все одеяла были на полу, а окна были открыты.
All the bed covers were on the floor and the windows were wide open.
Он завалился на спину с открытым ртом,глядя на меня.
He fell backwards, mouth wide open, his eyes fixed on me. What a mess!
Серж, ... весь обгорел с открытыми глазами.
Serge he was all burned, with eyes wide open.
Дежурный офицер приехал сюда, дверь была открыта.
The responding officers, they got here, the door was wide open.
И Альфа квадрант был бы открыт для вторжения Доминиона.
Leaving the Alpha Quadrant wide open for a Dominion invasion.
Показать ещё примеры для «wide open»...
advertisement

открытыoutdoors

Нет, поле для гольфа — это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
No, a golf course is nothing but a poolroom moved outdoors.
От работы на открытом воздухе, наверное.
I suppose from working outdoors.
На открытом воздухе, туда приезжают на машинах.
You know, outdoors with cars.
Я вырос на открытых просторах.
I was raised outdoors.
Труп находился на открытом воздухе достаточно долго, чтобы муха могла отложить яйца, а затем был отвезен в Нью-Джерси и брошен?
The corpse was concealed outdoors long enough for the fly to lay its eggs and then driven to New Jersey and dumped, hmm?
Показать ещё примеры для «outdoors»...
advertisement

открытыspace

На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
Открытый космос, полную энергию.
Deep space, full power.
Вы вышли в открытый космос?
Did you get up into space?
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
И она безопасно уйдет в открытый космос.
And the thing will go spinning off harmlessly into deep space.
Показать ещё примеры для «space»...

открытыouter

Тем не менее, некоторые всё еще смеются над мыслью о существовании разума в открытом космосе...
And now some of us laugh at outer space. God help us... in the future.
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space.
— Или в открытом космосе.
Or outer space.
План 9 из открытого космоса.
Plan 9 from Outer Space.
Грустное напоминание о тех временах когда два могущественных народа бросали вызов друг другу и затем смело состязались в открытом космосе.
A reminder of a time when two powerful nations challenged each other and then boldly raced into outer space.
Показать ещё примеры для «outer»...

открытыis always open

Дверь всегда открыты... в мой кабинет.
The door is always open... to my office.
А если нет — дверь открыта в моей лавке.
If not, the door of my shop is always open.
Как обычно, твоя дверь всегда открыта, тебя может посетить кто угодно.
As usual, your door is always open, you could be visited by just anybody.
Она всегда открыта, днем и ночью.
It is always open, day and night.
Если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной об этом, дверь моего кабинета всегда открыта.
If you ever want to tell me about it, the door to my office is always open.
Показать ещё примеры для «is always open»...

открытыit's open

Открыто.
It's open!
(стук в дверь) Открыто.
It's open.
Нет, Тони, необычность состоит в том, что окно открыто.
that that particular game just wasn't worth the candle. What's actually different about the window, Tony, is that it's open.
Открыто, ребята.
It's open, you guys.
Входите, открыто.
Go on in. It's open.
Показать ещё примеры для «it's open»...

открытыfreely

Те дела были доведены до самой развязки... и если бы я мог говорить открыто...
Those are the cases were taken as close to conclusion as humanly possible... and if I may speak freely...
Знаешь, лапочка хочу, чтобы ты знал, что сегодня ты меня очень порадовал тем что так открыто выражал свои чувства перед Джерри и остальными.
You know, sweetie I just want you to know that I was so proud of you today expressing your feelings so freely in front of Jerry and all.
Мама была первая в деревне, кто выразила свою любовь открыто.
Mother was the first in the village to express her love freely.
Мы твои друзья, ты можешь говорить открыто.
We're your friends. Speak freely.
Я действительно приверженец углерода и открыто признаю это.
I'm a carbon chauvinist. I freely admit it.
Показать ещё примеры для «freely»...

открытыclear

В открытую?
In the clear?
В открытую.
In the clear.
Скотти, вы уверены, что канал Спока открыт? Да, сэр.
Scotty, are you sure we have a clear channel to Spock?
Размещение флота вторжения у нашей границы — открытый акт агрессии.
Deploying an invasion fleet along our border is a clear act of aggression, Captain.
— Давайте говорить открыто.
Let me just be clear here.
Показать ещё примеры для «clear»...

открытыin session

Заседание считается открытым.
The tribunal is now in session.
Заседание суда считается открытым.
The tribunal is now in session.
Заседание трибунала открыто.
This court is now in session.
Заседание трибунала открыто.
Court is now in session.
Суд объявляю открытым.
This court is in session.
Показать ещё примеры для «in session»...