outer — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «outer»

/ˈaʊtə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «outer»

Слово «outer» на русский язык переводится как «внешний» или «наружный».

Варианты перевода слова «outer»

outerвнешние

Because the outer shape was never meant to reveal the inner shape.
Потому что внешний вид никогда не может раскрыть внутреннюю форму.
The outer hull has been punctured astern.
Пробит внешний корпус за кормой.
Check the outer hatch in case someone decides to try and join us.
Проверю внешний люк на случай, если кто-то решит попробовать к нам присоединиться.
— In the outer world?
— Во внешний мир?
VARDAN 1: To Outer Gallifrey?
Внешний Галлифрей?
Показать ещё примеры для «внешние»...
advertisement

outerнаружной

Outer wall breach is imminent.
Разрушение наружной стены неизбежно.
I found the voodoo stuff in the outer stone wall here.
Я нашёл вуду-амулет здесь, в наружной каменной стене.
They've stopped on the outer limits of the left lung.
Они остановились у наружной границы левого легкого.
No, it's just a breach in the outer skin.
Нет, это просто повреждение в наружной оболочке.
You're going to have a problem with the outer cover, because there are a lot of bees on the inside of it.
У тебя будут проблемы с наружной рамой, потому что там внутри сидит много пчёл.
Показать ещё примеры для «наружной»...
advertisement

outerкосмоса

It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
The meteorites brought the plague from outer space.
Бактерии чумы были занесены сюда метеоритами из космоса.
People from outer space, indeed.
Люди из космоса, конечно.
We are creatures of outer space.
Мы создания открытого космоса.
There is a legend among our people of a man who assisted the 15th Emperor at a time of great trouble when we were almost overwhelmed by a great plague from outer space.
Среди наших людей есть легенда о человеке, кто помогал 15 императору в трудные времена, когда мы уже были почти сокрушены великой чумой из космоса.
Показать ещё примеры для «космоса»...
advertisement

outerоткрытом

We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space.
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
Outer space.
Открытый космос.
We open, exterior, outer space, late morning a fiery comet to reveal Penny faced by a man-eating squid!
Первая сцена — открытый космос, незадолго до полудня в отблеске огненной кометы появляется Пенни а там кальмар-людоед!
You know, Chaz Dalton went to outer space, plus he walked on the Moon.
Знаешь, Чез Далтон выходил в открытый космос, а еще он ходил по Луне.
You build stuff that goes into outer space.
Ты строишь всякие штуки, которые отправляются в открытый космос.
Показать ещё примеры для «открытом»...

outerдальнего

While exploring an outer quadrant of the galaxy, the Enterprise received distress calls from an apparently uninhabited, incredibly beautiful city on the planet of Scalos.
Во время исследования дальнего квадранта галактики «Энтерпрайз» принял сигнал бедствия с несомненно необитаемого, безумно прекрасного города планеты Скалос.
Global Two, 25 miles east of outer marker.
Держите в курсе. Глобал 225 миль западнее дальнего маркёра.
I'm from outer space.
Я сам из дальнего космоса.
You're from outer space.
Ты сам из дальнего космоса.
When you dedicate your life to studying the outer reaches of the universe, you come across your fair share of crazies.
Когда вы посвящаете свою жизнь изучению дальних уголков вселенной, психи попадаются на каждом шагу.
Показать ещё примеры для «дальнего»...

outerкосмическое

We were investigating outer space when we encountered a strange ship.
Мы исследовали космическое пространство, когда повстречались со странным кораблем.
The real reason I administered this bizarre, outer space test was to teach you to work together.
Единственной целью, почему я устроил это странное космическое испытание, было научить вас совместной работе!
Iceland and outer space.
Исландия и космическое пространство.
I think outer space is actually very interesting.
Я думаю космическое пространство на самом деле очень интересно.
Outer space.
Космическое пространство.
Показать ещё примеры для «космическое»...

outerоткрытого космоса

Oh, Plan 9 From Outer Space?
Оу, План 9 из открытого космоса?
Well, outer space, I guess.
Кроме открытого космоса, я думаю.
It seems that water came from outer space, and life was brought to earth by the comets, that shaped the seas.
Похоже, что вода пришла к нам из открытого космоса, кометы принесли на Землю жизнь, сформировав моря.
My friend, ...can your heart stand the shocking facts about grave robbers from outer space?
выдержат ли ваши сердца рассказ о душераздирающих фактах нашествия из открытого космоса ненасытных охотников за мертвецами?
Well, I'll tell you something, Jim. It's like these two men did beam in from outer space, to flip this sport inside out.
Я тебе скажу, Джим, что эти два парня словно пришли из открытого космоса, чтобы вывернуть этот спорт наизнанку.
Показать ещё примеры для «открытого космоса»...

outerдверь

It's the outer door!
Входная дверь!
I told you, I locked the outer door. We won't be disturbed.
Я же сказал, я запер дверь, нам не помешают.
The outer door to the morgue-— it'll be open, so you don't need a security card.
Дверь в морг будет открыта, и пропуск тебе не понадобится.
You can't share oxygen, every cubic centimeter of breathable air in here once the outer door is sealed, comes from these compressed tanks this place has been enginered to support 10 people for 1 year even 1 person more means, death by hypoxia.
Кислород сэкономить не удаться. Когда дверь закроется, каждый кубический сантиметр вдыхаемого воздуха будет проходить через эти компрессоры. Они смогут обеспечить кислородом 10 человек в течении года.
— "R.B. Waring" on the outer door. "State your business to the secretary," et cetera.
Табличка "Р.Б. У оринг" на двери, "изложите ваше дело секретарю" и т.д.
Показать ещё примеры для «дверь»...

outerвнешней границе

In the final years of his rule, Roman emperor Hadrian sent troops to the outer borders of England.
В последние годы своего правления, римский император Адриан послал войска к внешней границе Англии.
Oh, looks like Kantmiss is making her way to the outer edge of the arena.
О, похоже Кантмис держит путь к внешней границе арены.
There's been little time for reason. What is the curious secret behind the existence of this outpost on the outer rim of our star system?
Не было достаточно времени по известной причине... что за любопытный секрет стоит за существованием этого аутпоста... на внешней границе нашей звёздной системы?
Every other man on the outer perimeter!
Все на внешнюю границу укрепления!
The probe's stuck in a deep layer of liquid hydrogen and methane about 10,000 kilometers below the outer atmosphere.
Зонд застрял в глубинном слое жидкого водорода и метана примерно в 10 000 километрах ниже внешней границы атмосферы.
Показать ещё примеры для «внешней границе»...

outerверхние

It turns out to be very important because if it impacts to the outer atmosphere directly, it would knock little bits of the atmosphere off in the space.
Это очень важно. Если бы они попадали прямо в верхние слои нашей атмосферы. то выбрасывали бы частицы нашей атмосферы в космос.
A perfectly good head of lettuce, just peel off the outer layers.
целый пучок салата,.. ...надо только срезать верхние листья. Здорово?
The outer layers are blasted away in a massive supernova,
Верхние слои разносит в массивном взрыве Сверхновой.
The drill is cracking the outer mantle... but that shouldn't happen for another...
Бур проходит через верхнюю мантию, но это должно было случиться только через...
Take off your outer clothing here.
Снимайте верхнюю одежду.
Показать ещё примеры для «верхние»...