откровенничать — перевод на английский

Варианты перевода слова «откровенничать»

откровенничатьopen up

Они откровенничают.
They open up.
Не стесняйтесь откровенничать.
Feel free to open up.
С каких это пор ты не можешь откровенничать со мной?
Since when can't you open up with me?
Ну так ты не откровенничаешь со мной, зайка.
Well, you don't open up to me, Hon.
Я отчасти откровенничаю здесь.
I'm kind of opening up here.
Показать ещё примеры для «open up»...
advertisement

откровенничатьtalk

— Люди откровенничают с барменами.
— Men talk to bartenders.
Некоторые родители не любят откровенничать со своими детьми, но моя дочь рассказывает мне обо всём, что с ней происходит.
Some folks don't talk to their kids, but my daughter tells me about everything.
Но я не готова откровенничать.
But I can't talk about it yet.
Я буду откровенничать с кем захочу.
I'll talk to anybody I damn well please.
Она не станет ни с кем откровенничать.
She won't talk to anyone.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

откровенничатьconfide

— Она откровенничала с вами?
Did she confide in you?
Я последний, перед кем он захотел бы откровенничать, но он пришел ко мне, потому что ему некуда больше идти.
I'm the last person he'd want to confide in and he came to me as he's got nowhere else to go.
Он больше не откровенничает со мной.
He doesn't confide in me anymore.
С какой стати мне откровенничать с вами?
I don't know why I would confide in you.
А откровенничать с 8-летними — нормально?
But confiding in an eight-year-old is okay.
advertisement

откровенничатьbeing honest

— Если уж начать откровенничать...
I mean, if we're being honest here...
Ну раз уж мы откровенничаем, уже некоторое время моя тоже.
And as long as we're being honest, for a while now neither was mine.
Раз уж мы откровенничаем, я совершенно не в курсе, как бить правильно.
Since we're being honest, I did not know what bunting was.
— А то ты откровенничаешь, я чувствую.
You were honest about your feelings?
В этом мире — западне если ты с кем-то откровенничаешь, его могут убить.
In this world that we're trapped in, being honest with someone can get them killed.

откровенничатьshare

Скажите, если я слишком откровенничаю.
Uh, l-let me know if I'm sharing too much.
Так как мы откровенничаем, Ты был тоже неправ.
Since we're sharing, you were wrong, too.
Не надо откровенничать.
No need to share.
Как я уже говорила, он не шибко откровенничал.
Like I said, he didn't share much.
Откровенничая, мы становимся ближе.
By sharing, we grow closer.