отключаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «отключаемый»

отключаемыйturn off

Нельзя отключать излучение!
Do not turn off light!
Отключайте сигнализацию!
Turn off the fucking alarm !
Они обращаются к студентам с просьбой отключать мобильные телефоны в библиотеках, аудиториях, в больнице, в театре и ...
They asked students to turn off their cell phones in libraries, classes, hospitals and concerts and...
Ты отключаешь свой мозг на ночь, и все, что у тебя остается на следующий день, это ужасное похмелье, вывихнутая лодыжка...
You turn off your brain for a night, and all your left with the next day is a bad hangover, a sprained ankle...
Детектив, прикрывая рукой камеру не отключаешь микрофон.
— Dude, yeah. Detective, covering the camera with your hand does not turn off the microphone.
Показать ещё примеры для «turn off»...
advertisement

отключаемыйswitch off

Итак, второй раз просить не буду, отключайте!
Now, I won't ask you again, switch it off!
Я его не отключал,
I didn't switch it off.
Есть исключения, но обычно, когда мозг пациента умер, мы отключаем аппараты жизнеобеспечения спустя несколько часов.
There are exceptions, but usually when patients are brain-dead we switch off the life support machines after a couple of hours.
А, когда мы чувствуем вину, просто отключаем человечность и наслаждаемся.
And when the guilt gets too bad, we switch off our humanity and we revel in it.
Отключай их.
So switch them off.
Показать ещё примеры для «switch off»...
advertisement

отключаемыйshut it down

Отключайте аппаратуру.
Shut it down.
Отключай.
Shut it down.
Отключай!
Shut it down!
Отключайте.
Shut it down.
Нужно уметь этот отключать.
You need to shut it down.
Показать ещё примеры для «shut it down»...
advertisement

отключаемыйcut

Отключайте питание, м-р Сулу.
Cut power, Mr. Sulu.
Отключайте другие линии.
Cut the other lines.
Отключай кислород.
Cut the O2.
Отключай сервер от сети!
Cut the hard lines!
Отключаю батарейку.
Cut the battery.
Показать ещё примеры для «cut»...

отключаемыйdisable

После того как мы отключаем их сенсорную решетку, у нас ровно две минуты, пока она регенерирует.
Once we disable their sensor grid, we only have two minutes until it regenerates.
Мы отключаем фаервол, Теперь рекурсивный алгоритм заберет твой пароль, и когда приложение удалит себя, сотрет следы того, что мы были здесь... ты готов увидеть будущее, чувак?
We disable the firewall, then the recursive algorithm grabs your password, and as the application erases itself leaving no trace we were here ever... you ready to see your future, bro?
Мы можем отключать их силовое поле.
We can disable their force-field.
Я захожу туда с гостями, достаю карту и отключаю камеры безопасности.
I go in with the guests, gain access to the card, disable the security feed.
Так, мы отключаем щиты... уничтожаем осциллятор, и их большая пушка делает бум.
So we disable the shields... we take out the oscillator and we blow up their big gun.
Показать ещё примеры для «disable»...

отключаемыйdisconnect

Зачем мне отключать телефон?
Why should I disconnect the telephone?
Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока.
We have to disconnect him carefully or the shock could kill him.
Затем ты отключаешь печку и газовую трубу от соответствующего разъема термостата?
Then you disconnect the oven and gas supply pipe from the outlet of the thermostat?
Капрал Барнс, вы отключали камни?
Corporal Barnes, did you just disconnect the stones?
Я вас отключаю.
I am going to disconnect you.
Показать ещё примеры для «disconnect»...

отключаемыйunplug

Почему вы отключали весь свет, когда мы ложились спать? Я не учил тебя жаловаться.
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
— Вы никогда не отключаю телефон.
— You never unplug the phone.
Вы просто отключаете роутер, а потом подключаете заново.
You just unplug the router and then you plug it back in again.
Быстрее, отключай всё.
Quick, quick, unplug everything.
Отключайте аппарат.
Unplug the vent.
Показать ещё примеры для «unplug»...

отключаемыйpowering down

Все должно быть в порядке. Гродин запирает все двери в коридоре и отключает энергию во всей секции.
Grodin is locking all the doors in the hallway and killing power to the section.
Электричество не отключали. Я...забыл поставить будильник.
The power didn't go out, I I...forgot to set the clock.
Нам отключают электричество, и родители отсылают брата.
Well, our power's gonna be turned off, and my parents are sending my brother away.
Вы заберете паспорта, а я пойду с нашим другом на электростанцию отключать энергию.
You two get the passports, and I'll go with our friend here to the power plant and kill the lights.
Отключаю питание.
Powering down.
Показать ещё примеры для «powering down»...

отключаемыйdeactivate

Вы не могли бы продемонстрировать, как включаете и отключаете тревогу?
Could you activate and then deactivate the alarm for us, please?
Вы отключаете программу после продажи?
Do you deactivate the software once a sale is made?
Отключаем спутники, обрываем коммуникационные сети.
Deactivate satellites and interrupt communications networks.
Вероятно, здесь их отключают для безопасности жителей.
They'll probably deactivate the pods around here for the residents' safety.
Сигнализацию отключали сегодня утром в 2:17.
The alarm was deactivated at 2:17 AM this morning.
Показать ещё примеры для «deactivate»...

отключаемыйdisengage

Через 10 секунд отключайте тяговый луч.
On ten seconds, disengage the tractor beam.
Отключай кабели.
Good to disengage.
первый, мы отключаем каждую дверь отдельно, что даст более безопасную игру, но займёт больше времени;
one, we disengage each door separately, which is the safer play but more time consuming;
— Пора отключать.
— It's time to disengage.
Отключаю М-5.
Disengaging M-5 unit.
Показать ещё примеры для «disengage»...