отказывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отказывать»

«Отказывать» на английский язык переводится как «to refuse» или «to deny».

Варианты перевода слова «отказывать»

отказыватьrefuse

Поэтому, я отказываю тебе, Темпл.
So I must refuse you, Temple.
Ты отказываешь мне?
You refuse me?
Ты ни в чём себе не отказываешь!
You refuse yourself nothing.
Вы отказываете королю, в том, что разрешаете его придворным.
You refuse the King what you give to others on a bench in my palace?
Я вам отказываю!
I therefore refuse!
Показать ещё примеры для «refuse»...
advertisement

отказыватьdeny

Почему я должен отказывать себе из-за ваших детских страхов?
Why should I deny myself because of your childish fear?
Если вы отказываете себе в любви, вы, должно быть, мертвы.
If you deny yourself love, you might as well be dead.
Зачем отказывать населению в зрелище его героической смерти?
Why deny the populace his heroic death?
Он сделает то, в чём ты нам отказываешь.
He will do what you deny us.
Отказывать им в медицинской и юридической помощи?
Deny medical attention and legal counsel?
Показать ещё примеры для «deny»...
advertisement

отказыватьsay no

Мне нужен ваш голос. Не отказывайте.
You can not say no.
Никогда не умел отказывать.
I can never say no.
Я пришел к тебе, выставил себя на посмешище, а ты мне отказываешь?
I come to you, I embarrass myself, and you just say no?
Я никогда не отказываю женщинам.
I never say no to a woman.
А что если ты чего-то желаешь, а агенты тебе отказывают?
What about when your heart is willing but your agents say no?
Показать ещё примеры для «say no»...
advertisement

отказыватьfailing

Выхода нет, щиты отказывают.
Escape impossible, shields failing.
Системы наведения отказывают!
Guidance systems failing!
Пульс... 300, печень... отказывает.
Pulse, 300. Liver, failing.
А Фрэнку, тому самому старику наверху, который борется за каждый вдох, пересадили кишечник, а отказывает поджелудочная.
And Frank, the old guy gasping for breath upstairs, he got an intestinal graft, his pancreas is failing.
Его почки начали отказывать, когда ему было 13.
His kidneys started failing when he was 13.
Показать ещё примеры для «failing»...

отказыватьrejected

Тэсс, ты отказывала мне сотню раз, но мои чувства к тебе от этого не менялись, потому что я любил тебя.
You rejected me a hundred times. and it never altered how I felt for you. — Because I loved you!
— Я отказываю тебе, Кристин.
That offer is rejected, Christine.
Наше управление отказывало Берни Мэдоффу пять лет.
Our board rejected Bernie Madoff five years in a row.
Каждый раз когда мне отказывают в очередной работе,я думаю об этом.
Every time I get rejected from yet another job, I think about it.
В отличии от Серены, когда я отказываю тебе, это наверняка.
Unlike Serena, when I rejected you, I meant it.
Показать ещё примеры для «rejected»...

отказыватьturn

Когда я получаю предложение, я отказываю от него не глядя. Отвергаю его одним махом. — Правда?
When I get an offer, I turn it down flat, I reject it out of hand.
Он просил у крестьян еды, но они все ему отказывали, потому что им нечем было поделиться.
So he asks the villagers for food, but they all turn away because no one has anything to spare.
Мы слабали несколько концертов и большую часть времени люди отказывали нам, не пуская нас за порог.
We'd show up for a gig and most of the time people would turn us away cos they wouldn't let us in the door.
Я просто не хочу когда-либо еще быть в положении когда я вынужден отказывать в помощи своим собственным людям.
I just don't ever want to be in a position where we're having to turn our own men away.
Я серьёзно, это деловое предложение, ты же не станешь отказывать, правда? И вообще, не переживай. Всё идёт своим чередом.
That means the assignment you didn't turn in, right, you don't have to worry about it.
Показать ещё примеры для «turn»...

отказыватьare shutting down

Его почки отказывают из-за отравления эпителия проксимального канальца.
His kidneys are shutting down due to the direct toxicity to the proximal tubule epithelium.
Это значит, что его почки отказывают.
— Waste. — Which means the kidneys are shutting down.
Все главные органы отказывают.
All the major organs are shutting down.
Ее почки отказывают.
Her kidneys are shutting down.
Его почки отказывают.
His kidneys are shutting down.
Показать ещё примеры для «are shutting down»...

отказыватьturned away

— Вы отказываете на свой страх и риск.
— You turn away at your peril.
Стоит только людям увидеть это место, у тебя все будет настолько заполнено, что ты сможешь отказывать безвкусным туристам с поясными сумками.
Once that's the place to be seen, You'll be so booked, you can turn away The tasteless tourists in fanny packs.
Я имею в виду, что нам придется отказывать в лечении нашим собственным раненым солдатам.
I mean, we'd have to turn away our own injured soldiers.
Я просила об аудиенции, но мне отказывают.
I've sought an audience, but I'm turned away.
Я бы не занималась своей работой, если бы отказывала людям, волнующихся за безопасность одного из моих пациентов.
Well, I wouldn't be doing my job if I turned away someone concerned about the safety of one of my patients.
Показать ещё примеры для «turned away»...

отказыватьindulge

— Я тоже не отказываю себе в этом.
— I indulge, myself.
Оскар был собирателем, торговцем, техническим гением, обожал розыгрыши, был достаточно богатым, чтобы ни в чем себе не отказывать.
Technical genius... and a practical joker, and wealthy enough to indulge in his most outrageous whims.
— Решил не отказывать себе в сладком?
— Decided to indulge your sweet tooth?
Давайте не будем отказывать себе в излишних излияних чувств!
Let us indulge in exaggerated displays of affection!
Здесь ты можешь себе не отказывать, позволять своим инстинктам брать верх, драться, пока не надоест.
In here, you can indulge yourself, let your instincts take over, fight until you're ready to stop.
Показать ещё примеры для «indulge»...

отказыватьgive

Иногда ноги неожиданно отказывают.
Sometimes my legs give out unexpectedly.
Они никогда не отказывают.
They never give up.
Не отказывай мне в сообразительности, Ария
Give me some credit, Aria.
Первые симптомы — раздражительность. Затем появляется страх, и он растет до тех пор, пока сердце не отказывает.
— Symptoms are you get anxious and scared, then really scared, then your heart gives out.
Я видел как это продолжалось сутками пока в конце концов не отказывало сердце.
I've seen it last for days, until finally the heart gives out.
Показать ещё примеры для «give»...