отец пришёл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отец пришёл»

отец пришёлfather came

И вот однажды, его отец пришёл в школу проверить отметки сына.
And then, one day, his father came to the school and looked at his school record.
Его отец пришел сюда готовый, сформировавшийся, понимаете а Мачека надо было сначала выковать.
His father came here prepared, already formed... but Maciek had to be forged.
Твой Отец Пришёл Убивать!
Your father came to kill!
Утром на мои 18е именины отец пришел ко мне.
On the morning of my 18th Nameday, my father came to me.
Восемь лет назад, мой отец пришел сюда произнести речь.
Eight years ago, my father came here to give a speech.
Показать ещё примеры для «father came»...
advertisement

отец пришёлfather sent

Твой отец прислал мне чек, за ваши частные сеансы с Бобом.
Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob.
Мой отец прислал вас убить нас!
My father sent you to kill us.
Твой отец прислал тебе портфель и карандаши из Америки?
Your father sent you your book bag and pencils from America?
— Ясон. — Твой отец прислал нас спасти тебя.
Your father sent us to rescue you.
Ваш отец прислал нам письмо несколько лет назад. Там он указал ваши имена. Это последнее что мы слышали от него.
Your father sent us a letter years ago with your names, but that was the last we heard from him.
Показать ещё примеры для «father sent»...
advertisement

отец пришёлdad came

Я надеюсь что отец пришёл с тобой!
I hope Dad came with you!
Как будто твой отец пришел в последний раз.
Looks like your dad came through one last time.
Мой отец пришёл ко мне несколько дней назад.
My dad came to me a few days ago.
Год назад, твой отец пришел в этот кабинет с просьбой об отставке.
A year ago, your dad came into this office to pull his pin.
Я была рядом в доме родителей, и мой отец пришел и сказал, что вы, ребята, сегодня здесь.
Uh, I was just next door at my parents' house, and my dad came home and said you guys were over here.
Показать ещё примеры для «dad came»...
advertisement

отец пришёлfather

Любой хороший отец пришел бы.
Any good father would want to be.
Это твой отец пришел?
— ls that your father? — l don't think so.
К моему отцу пришли лидеры племён и просто плакали.
My father's got tribal leaders coming into his office And just crying.
Парень не отвлекается, к нему отец пришел.
He's not a distraction, he's the kid's father, okay?
Я думала, что ты домой вместе с отцом придешь.
I thought you were coming home with your father.
Показать ещё примеры для «father»...

отец пришёлdad

О, кажется это твой отец пришел.
Oh, I hear your dad.
А вот и твой отец пришел. Наверное, звонок его разбудил. — Мне надо идти.
Here's your dad now, he's wandering, guess the phone woke him up.
Твой отец придет после тяжелой работы, которую он делает, чтобы заработать вам на жилье и еду, а ты счастлив, что он будет есть в свинарнике?
Your dad's just done a hard day's work to feed and shelter you and you're quite happy for him to eat in shit?
Мы сделали это только потому что ты была так растеряна, когда твой отец пришел в полицию
We only did that because you were such a mess when your dad
И отцу пришла в голову тупая идея, что надо сбросить меня за борт.
And my dad gets this stupid idea in his head that the best way to learn is to chuck me overboard.
Показать ещё примеры для «dad»...

отец пришёлdad sent

— Твой отец прислал нас.
— Your dad sent us.
Мой отец прислал это видео, так?
My dad sent that video, right?
Мой отец прислал тебя?
Did my dad send you?
Отец прислал тебя?
Did my dad send you?
Не удивляйся, если отец пришлёт венок для твоих яиц.
Don't be surprised if Dad sends you a ball wreath.
Показать ещё примеры для «dad sent»...