отдаёшь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отдаёшь»

«Отдавать» на английский язык переводится как «to give» или «to hand over».

Варианты перевода слова «отдаёшь»

отдаёшьgive

Я отдаю им свое тело, но не голову.
I give them my body but I keep my head.
— Зачем вы отдаете мне свои украшения?
— Then why do you give me your jewels?
Я отдаю часть своей жизни, чтобы получить то, что мне нужно для работы.
You give domething, and you get domething.
А своих денег я не намерен отдавать никому!
I cannot give my coins to anyone.
Мы должны тебе льстить, подчиняться, отдавать почести, уступать во всём.
We have to honor you, flatter you, obey you, give in to you...
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

отдаёшьhand

Ты думаешь, я стану отдавать мой кошелек каждому неотесанному деревенщине?
You think I hand my purse to every rough lout who asks for it?
Я отдаю вам должное, парень.
I hand it to you, boyo.
Благодаря тебе я должна отдавать свою дочь постороннему человеку.
Thanks to you I have to hand my daughter over to some stranger. Michael is hardly a stranger.
Почему они отдаю такое количество денег?
Why did they hand out all this cash?
Я не из тех, кто отдает, Рид.
He/she knows that never went of the type of opening hand of the things, Reed.
Показать ещё примеры для «hand»...
advertisement

отдаёшьgive away

На дворе страшный потоп, а ты отдаешь последнюю лодку!
You give away our only boat in the middle of a flood.
Я отдаю гораздо больше, чем получаю.
I give away far more than I gain.
Мы ничего не отдаем.
We give away nothing.
— Он никогда не думал о том, чтобы отдавать деньги.
— He never thought to give away money.
Как ты можешь отдавать свой рецепт индейки, Китти?
How can you give away your stuffing recipe, Kitty?
Показать ещё примеры для «give away»...
advertisement

отдаёшьgive it back

Оставляем себе или вам отдаем?
Keep it or give it back?
Снимай, отдавай.
Take it off, give it back.
Отдавай её, бездарь!
Give it back, you no-talent kid!
Не отдавайте их.
Don't give it back.
Помните, Джованна поначалу не хотела мне ее отдавать?
Remember. Giovanna didn't want to give it back to me at first.
Показать ещё примеры для «give it back»...

отдаёшьsalute

Можно будет этим отдавать честь?
— Can one salute with this thing?
Знаете, меня совершенно не устраивает, что вы не отдаете мне честь.
You know, I hate the fact that you people never salute me.
— Честь тебе отдавать?
Should I salute you?
И ещё одно, всякий раз, когда ты отдаёшь честь капитану ты делаешь из него мишень для немцев.
And another thing, every time you salute the captain, you make him a target for the Germans.
Я отдаю вам честь, сэр.
I salute you.
Показать ещё примеры для «salute»...

отдаёшьrealize

Я отдаю себе отчёт в том, что район моих поисков неограничен,..
I realize that my search is limitless.
Не знаю, отдаешь ли ты себе отчет в том, что знаешь о себе только то, что воображаешь, без всяких шансов проверить это.
I do not know if you realize that you know only your imagination about yourself, without a chance to verify it.
Я отдаю себе отчет в этом.
I realize that.
Ты отдаешь себе отчет в том, что ты назвал мое лицо рожей?
You realize, you just called me an ass-face.
— Ты отдаешь себе отчет, что со мной будет, если это всплывет?
Do you realize what could happen to me if this gets out?
Показать ещё примеры для «realize»...

отдаёшьorders

— Я, здесь отдаю приказы!
— I give the orders here!
— Я здесь отдаю приказы!
I give the orders here!
А я люблю отдавать приказы.
I like orders.
Президент Джонсон отдает приказ, чтобы окровавленный лимузин, весь в дырах от пуль, вычистили и починили. Он отсылает окровавленный костюм Коннели в химчистку.
President Johnson orders the blood-soaked limousine filled with bullet holes and clues to be washed and rebuilt.
— Без формы приказы не отдают.
— No uniform, no orders.
Показать ещё примеры для «orders»...

отдаёшьpay

Отдавать должное?
Pay tribute?
Вот. Я буду отдавать понемногу, каждую неделю.
Here, every week, I pay some part of it.
Ты ничего не отдаешь.
You pay for nothing.
Я буду отдавать Вам по 20 в неделю, пока все не верну.
I'll pay you $20 a week until every cent's been paid.
Но нельзя же снова и снова отдавать преступнику такие деньги ни за что.
But you can't pay such a criminal this amount of money again and again and for nothing.
Показать ещё примеры для «pay»...

отдаёшьlet

Этот магазин нельзя отдавать в руки незнакомцев. Что, если они обманут вас?
Even so, how can I let you have it?
Отдаю без напоминаний. Деньги за лекарства.
Let me pay you for the medicine before I'm asked.
Мамочка, не отдавай меня им.
Don't let them hurt me, Mommy.
Папа, не отдавай им Чарли.
Daddy, don't let 'em take Charlie.
Тебе нужна его компания, а он не хочет её отдавать.
You want his company. He doesn't want to let it go.
Показать ещё примеры для «let»...

отдаёшьkeep

Чтобы не отдавать Галактику жукам, Аркиллйцы ее уничтожат.
To keep the bugs from getting it, Arquillians will destroy that galaxy.
А их пока отдаём вам в залог.
Meanwhile, you can keep it.
Но я не собираюсь отдавать твоё оружие.
But I am gonna keep your gun.
Похоже, он не хочет отдавать мистера Дэвиса федералам.
He seems inclined to keep Mr. Davis local at this point.
Сначала он сделал ей ребенка, а теперь не хочет отдавать его на усыновление только ради возможности крутиться вокруг нее?
He got herhEregnant and now he wants to keep the baby from being adopted just so he can be around her?
Показать ещё примеры для «keep»...