отдалить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отдалить»
«Отдалить» на английский язык переводится как «to move away» или «to distance».
Варианты перевода слова «отдалить»
отдалить — give
Вы отдали ему последний паек, помните?
You gave him the last of that K ration, remember?
И мистер Хиггинс, и старший рулевой Йулс утверждают, что вы были на мостике в тот момент, и это вы отдали приказ покинуть корабль.
Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules state that you were on the bridge at the time that you gave the order to abandon ship.
Я присутствовал, когда вы отдали такой приказ.
I was present when you gave that order.
Они отдали тебе все эти вещи в тумбочке?
They gave you all those things in the drawer.
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Показать ещё примеры для «give»...
отдалить — gave away
Мы отдали обучение в колледже и ничего не получили взамен.
We gave away college tuition for nothing.
Они отдали моих сверчков.
They gave away my crickets.
Нет, я о том, что вы отдали все мои реплики, пока я думал, что их украли.
No, I'm speaking more to the fact that you gave away all my lines and let me believe that they'd been stolen.
Вы отдали им Кевина.
You gave away Kevin.
В отличие от тех песчанок ваш мы отдали.
Unlike those gerbils of yours we gave away.
Показать ещё примеры для «gave away»...
отдалить — put
Но я был пойман... солдатами Красного быка... которые отдали меня в школу.
But I was seized... by the soldiers of the Red Bull... who put me to school.
За пределами заповедника нет пахотных земель нужных размеров и даже если бы они нашлись, мы бы не отдали их туземцам.
There is no arable land that size outside the reserve... and if there were, we'd not put natives on it.
Почему вы отдали Николь на удочерение?
Why did you put Nicole up for adoption?
В...вы отдали ее на удочерение.
Y-You put her up for adoption.
Вы...вы отдали ее на удочерение.
You... You put her up for adoption.
Показать ещё примеры для «put»...
отдалить — hand
Вы понимаете, что только что отдали мне свой главный козырь?
You do know you just handed me your biggest bargaining chip?
— И что, вы просто отдали моего сына Дексу?
— So you just handed my kid over to Dex?
Мы отдали ей еще одну победу.
We handed her another victory.
Они просто отдали вам оружие и передатчики SG-1 без какого-либо объяснения?
They handed you SG-1's weapons and transmitters with no further explanation?
Правильно ли я поняла, что вы и лейтенант Флинн, и лейтенант Провенза отдали совершенно все доказательства с места преступления, включая оружие, детективу
Lieutenant Flynn and Lieutenant Provenza handed overall... the evidence from the crime scene, including the gun, to a Detective...
Показать ещё примеры для «hand»...
отдалить — take
Трупы увезли, тебя отдали в приют.
They took the bodies out then they took you away.
Мы отдали его в лабораторию, чтобы его протестировали.
We took it to the lab to be tested.
Те, кто только что отдали свои жизни, доказали свою верность мне.
Those who just took their lives have proven their devotion to me.
Но ведь учётный архив, что им отдали — подделка!
But the Registration Archive they took was fake!
Узнай, куда они его отдали.
Find out where they took it.
Показать ещё примеры для «take»...
отдалить — order
Хорошо, предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы.
Well, then let's say he is telling the truth-— that his superior officers ordered him to sabotage the power relays.
Они отдали приказ о моем запуске.
They ordered my launch.
Зачем же вы так? Вы же сами отдали этот приказ.
How could you do this when you ordered this yourself?
И вы оба отдали распоряжение ему показать его руки, и вместо этого он потянулся к оружию?
And you both ordered the man in back to show his hands, and instead he drew his weapon?
Вы отдали приказ о несанкционированной ликвидации, и все пошло не по плану.
You ordered an unsanctioned hit that went bad.
Показать ещё примеры для «order»...
отдалить — hand over
Ну привели мы Гамлета к английскому королю, отдали письмо.
So we take Hamlet to the English King, we hand over the letter, what then?
Банки просто отдали деньги, и никто не помнит подробностей.
Banks just hand over the money. Everyone's shy on the details.
Они хотят чтобы мы отдали Хлою.
They want us to hand over Chloe.
Возможно, это прояснит ситуацию, если вы скажете, что именно вы хотите, чтобы мы отдали.
Perhaps it would help if you were to tell us exactly what it is that you wish us to hand over?
Мы знаем, что вы наложили проклятие на этого милого молодого человека, и хотим, чтобы вы отдали все, что для этого использовали.
We know you put a curse on this fine young man right here, and we want you to hand over whatever it is you used to do it.
Показать ещё примеры для «hand over»...
отдалить — release
Полицейские, наконец, отдали тело Рекса.
The police have finally released Rex's body.
Команда химзащиты не нашла никаких следов инсектицидов в вагончике, так что они его тоже отдали обратно.
Hazmat incident commander didn't find any sign of insecticides in the food truck, so they released that, too.
Вот, эксперты наконец-то отдали.
— Here. Forensics finally released this. — What is it?
Мы отдали его похоронному бюро «Божественная долина» в Фоллз Черч.
We released it to the... Heavenly Glen funeral home in falls church.
Вы уже отдали этот материал?" Кому?
Have you been released?
Показать ещё примеры для «release»...
отдалить — lose
Они отдали свои жизни.
They lost their lives.
Мы обязаны помнить тех солдат, которые отдали свои жизни сражаясь за нас.
We must remember those soldiers who lost their lives fighting on our behalf.
Мы уже... отдали наши души машинам.
We have... lost our souls to machines.
Мы уже отдали наши души машинам.
Odin: We have lost our souls to machines.
Сегодня 36 людей отдали свои жизни.
36 people lost their lives today.
отдалить — they gave it back to
Мне отдали её в больнице.
They gave it back to me in the hospital
Вы не отдали мне мой телефон.
You wouldn't give me back my phone.
И потом, менее чем через год, я стояла перед судьей, и меня отдали Кейт и Бейзу
Then, less than a year later, I was standing in front of a judge, being given back to Cate and Baze.
— Почему вы не отдали его сыну?
Why didn't you give him back to him?
Мы украли его сейф, отдали ему все документы.
We stole his safe, gave him back all that legal shit.