отбываемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «отбываемый»
отбываемый — serving
Ныне они женаты и отбывают пожизненный срок в Нью-Йорке.
They are now married. Serving a life sentence in New York.
Отбывала бы еще девять лет колонии за нарушение досрочного освобождения!
Serving nine more years in the penitentiary for violation of parole.
И я начну отбывать пожизненный срок.
And begin serving a life term.
Я отбываю пожизненное заключение из-за этого чудовища.
I am serving a life sentence through that monster.
Не забывай, Красавчик, я отбываю двойное пожизненное.
Remember, pretty, I am serving life plus one.
Показать ещё примеры для «serving»...
advertisement
отбываемый — leave
Мы отбываем немедленно.
We leave immediately.
Мы отбываем на Вавилон 5 через час.
We leave for Babylon 5 in one hour.
Мы отбываем в 04:00.
We leave at 0400.
Я отбываю в начале следующей недели.
I leave early next week.
Когда я отбываю?
When do I leave?
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement
отбываемый — currently serving
В настоящее время он отбывает седьмой год от 30-летнего тюремного заключения.
He is currently serving year seven of a 30-year prison sentence.
Отбывает пожизненное наказание.
Currently serving a life sentence.
Мисс Чепмэн... сейчас вы отбываете 15-месячный срок в федеральной тюрьме за преступления, связанные с мистером Кубра Балик, это верно?
Miss Chapman... you are currently serving a 15-month sentence in a federal penitentiary for crimes associated with Mr. Kubra Balik, is that correct?
А сейчас вы отбываете три года тюремного заключения за мошенничество путем намеренного введения в заблуждение, так?
You're currently serving a three-year custodial sentence for fraud by false representation, are you not?
Сейчас он отбывает два пожизненных срока в Дэйд.
He's currently serving two consecutive life terms at Dade.
Показать ещё примеры для «currently serving»...
advertisement
отбываемый — time
Таким образом виновный брат на воле,а невиновный отбывает срок?
So the guilty brother walks, and the innocent one does time?
Ну, мы с Гленом вместе отбывали.
Well, Glen and I were in Chino around the same time.
— Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает.
— I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore.
Может, получится получить диплом, пока он отбывает срок.
Maybe he can get his diploma while he does time.
Вот что должно быть частью соглашения. Я хочу отбывать в Иллинойсе чтобы быть рядом с мамой.
Part of the deal's got to be I do my time in Illinois, so I can be near my mom.
Показать ещё примеры для «time»...
отбываемый — depart
Поскольку мы уже отбываем, позвольте выразить вам обоим, благодарность, Кэролайн Хоуп, за организацию, и вам, Вицерегент, за то, что приняли нас, это путешествие межрелигиозных открытий.
As we now depart, it falls to me to express our gratitude to both Caroline Hope, for organising, and to you, Vice-Regent, for hosting this voyage of interfaith discovery.
Я отбываю с чистой совестью.
I depart with a clear conscience.
Ты отбываешь с нашей любовью и несешь наши надежды.
You depart with our love, and carry our hopes.
Поезд отбывает через две минуты.
The train will be departing in two minutes.
Поезд отбывает через 45 минут.
The train will be departing in 45 minutes.
Показать ещё примеры для «depart»...
отбываемый — sentence
Это создание было приговорено к жизни в изгнании. И с настоящего момента он будет отбывать наказание здесь, ...на Земле.
This creature has been sentenced to life in exile, a sentence that shall be henceforth served out here
Ты уже три месяца отбываешь десятилетний приговор и ты планируешь свое политическое возвращение.
You're three months into a ten-year sentence, and you're plotting your political comeback.
Невиновный человек сегодня начинает отбывать 8-летний срок в тюрьме, подставленный полицией Суррея.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} An innocent man is starting {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} an eight-year prison sentence {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and he was fitted up {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} by Surrey police.
Это тюрьма, где вы будете отбывать свой трёхсотлетний срок.
This prison is where you'll be spending your 300-year sentence.
8 лет отбывает пожизненное за убийство двух пленных иракцев в 2007.
Eight years into a life sentence for the murder of two Iraqi detainees in 2007.
Показать ещё примеры для «sentence»...
отбываемый — to go
Вся ваша семья отбывает?
Does your whole family have to go?
Если это все обвинения, то мы будем отбывать заключение вместе.
If I go down for that one, I'm taking you with me.
Люблю отбывать с шиком.
I like to go off in style.
Надо отбывать!
We got to go!
А откуда отбывает?
Where does it go from?
Показать ещё примеры для «to go»...
отбываемый — prison
Перед тем как сюда переехать, он отбывал срок.
He was in prison before he came here.
Экономическая и политическая ситуация такова, что... вместо шахтеров у нас преступники — интеллектуалы, которые предпочли вкалывать здесь, а не отбывать срок на Земле.
The U.S. economy is up cripple creek without a crutch, which means that instead of trained miners, we get white-collar criminals who chose manual labor here over prison time on Earth.
Может, ты попросишь чтобы меня послали отбывать срок в тропиках?
Maybe you could ask them to send me to prison somewhere tropical.
— Рохан Асад отбывал наказание в Иране.
Rohan Asad has a prison record in Iran.
Несложно вообразить себе Диего в фильме «Папа в командировке» в роли отца, который отбывает тюремное наказание за измену в смутное политическое время.
It wouldn't be hard to imagine Diego in WHEN FATHER WAS AWAY ON BUSINESS, playing the father, who atones for his adultery in prison during politically turbulent times.
Показать ещё примеры для «prison»...
отбываемый — serve your sentence
Обвиняемый будет отбывать свой срок под стражей.
The defendant will serve his sentence in protective custody.
Он будет отбывать наказание за грабеж и нападение.
He'll serve his sentence for robbery and assault.
У вас есть полгода, прежде чем вы начнете отбывать свой срок...
There are half a year to you must serve your sentence.
Так что в этом году ты будешь отбывать наказание.
So, this year you, you serve your sentence.
Они направлялись в Каролину, где Эсси должна была отбывать свой срок.
Headed for the Carolinas where she would serve her sentence.
Показать ещё примеры для «serve your sentence»...
отбываемый — done
Он отбывал срок.
He's done time.
Как вы видите, я никогда... никогда не отбывал настоящего срока, и я никогда не обвинялся ни в чём серьёзнее гражданского правонарушения.
As you can see, I, uh... I've never done any real jail time, and I've never been convicted of anything other than the misdemeanor.
Но он явно опытен в совершении преступлений и отбывал серьезный срок.
He's criminally sophisticated because he's done serious time.
И он отбывал срок.
And he's done time.
Здесь все отбывали срок?
So everyone in here has done time?
Показать ещё примеры для «done»...