осуществление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осуществление»

«Осуществление» на английский язык переводится как «implementation» или «realization».

Варианты перевода слова «осуществление»

осуществлениеobstruction of

Не сообщил о преступлении, воспрепятствовал осуществлению правосудия.
Failure to report. Obstruction of justice. Lying to me.
Тебя ждёт обвинение в препятствовании осуществлению правосудия.
You are looking at a felony charge for obstruction of justice, Mr. Clean.
За создание помех осуществлению правосудия должностным лицом.
For obstruction of justice by a judicial officer.
Ты понимаешь значение слов «воспрепятствование осуществлению правосудия»?
Do you know what «obstruction of justice» means?
У нас воспрепятствование осуществлению правосудия.
We have obstruction of justice.
Показать ещё примеры для «obstruction of»...
advertisement

осуществлениеmaking

Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и «Унион Фильм» поддержать в осуществлении старой творческой мечты— создании полноценной драматической картины.
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Но что личностного в этом процессе, когда сеть из 258 отделений опечатывает твою судьбу, прежде чем ты хотя бы ступишь перед судьёй, федеральным судьёй, когда мой кабинет вложил значительные усилия в отборе, который потом ограничивается от осуществления здравым смыслом, пока 29 летние прокуроры, ставят их кости на запись их победы или поражения удерживая единственное направление целой системы?
But how individual is that process if a 258-box grid seals your fate before you ever step foot in front of a federal judge that my office has invested considerable effort in selecting who is then constrained from exercising basic common sense while 29-year-old prosecutors, making their bones on their win-loss record hold the only discretion in the whole system?
Спасибо за помощь в осуществлении этого оскорбления.
Thank you for making this insult happen.
Это честь, принимать участие в осуществлении твоих мечтаний.
And it is a privilege to play any part in making your dreams come true.
Если бы вы могли просто выбрать два пункта из этого списка, Это здорово бы помогло осуществлению моей мечты.
So if you just pick two items off this list, that will go a huge way towards making my dreams a reality.
Показать ещё примеры для «making»...
advertisement

осуществлениеimplement

У него есть административные полномочия для осуществления своей политики?
Has he got the administrative ability to implement his policies?
Нам нужна была специальная группа людей для осуществления этой миссии.
We needed a special group of people to implement this mission.
Сказал, что готов приступить к осуществлению плана, но тебе нужна моя помощь.
You told me that you were ready to implement the plan but that you needed my help to do so.
Но для осуществления плана такой мощи, нам был нужен ещё один напарник.
But to implement a plan of this intensity, we needed to secure another operative.
Также мне понадобится финподдержка для осуществления расширения.
I also need financial support to implement expansion.
Показать ещё примеры для «implement»...
advertisement

осуществлениеplan

Так или иначе, у реального план есть реальная цель, и ты должен быть в состоянии создать себе такие условия, чтобы прийти, в итоге, к осуществлению плана.
Anyway, a real plan is an actual goal... that you believe in enough to create a set of circumstances... which leads you to and into a plan.
Осуществление самого плана должно быть начато завтра.
The plan itself would have to be initiated by tomorrow.
Мы знаем, что субъекту примерно 37-45 лет, раз уж у него есть средства и терпение для подготовки и осуществления этих нападений.
We know that the unsub is likely in his late 30s to 40s in order to have the means and patience to plan and execute these attacks.
Я не против, покуда это не мешает осуществлению нашего плана.
Well, it doesn't matter to me, as long as it doesn't mess up the plan.
К осуществлению которого мы теперь готовы вернуться.
A plan that we're ready to put back online today.
Показать ещё примеры для «plan»...

осуществлениеexercise of

Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления.
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise.
Умереть в... в осуществлении своей страсти.
To die in the... in the exercise of your passion.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Тогда в порядке осуществления полномочий согласно пункту 25 соглашения, заключенного между сторонами, решение выносится в пользу ответчика.
Yes. Then in exercise of powers conferred under Clause 25 of the agreement entered into between the parties, judgment is made in favor of the respondent.
... по причине жестокой, но неизбежной необходимости, у нас нет иного выхода, короме как осуществления высшей меры.
...by reason of cruel but unavoidable necessity, we have no recourse but to exercise the final sanction of termination.
Показать ещё примеры для «exercise of»...

осуществлениеcarry out

Вы все понимаете, что методы для осуществления наших планов основаны на идеологии и особенностях выбранной страны.
You all understand the methods to carry out our plans, based on the ideologies and peculiarities of the chosen countries.
— Для осуществления моего плана мне необходимо два спичечных коробка со вшами, зараженными болезнетворными бактериями.
All I need to carry out my plan is two matchboxes of fleas inoculated with the most virulent bacteria.
Но Жрица... у них нет причин посылать дракона, для осуществления всего лишь убийства.
But a Cleric...? There's a reason they've chosen dragons to carry out their assassination plot.
Всё, что ему нужно было для осуществления задуманного.
All the things he'd need to carry out his plan.
Если вы хотите притвориться семьёй, которую только что убили, вам понадобится моя помощь, для осуществления вашего обмана.
If you mean to pose as the family you have slaughtered here, then you'll need my help to carry out your ruse.

осуществлениеfulfill

Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты.
Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream.
Я всегда бьiла всего лишь инструментом для осуществления твоей судьбьi.
Have I ever been anything but an instrument to fulfill your destiny?
Эта встреча, попытка решения проблемы, а не осуществление личных амбиций.
This meeting's about trying to solve a problem, not fulfill some personal ambition.
Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life.
Двое людей, боровшихся за осуществление своей мечты.
[Soft music plays] Two people struggling to fulfill their dreams.