осужденный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осужденный»

«Осужденный» на английский язык переводится как «convict» или «prisoner».

Варианты перевода слова «осужденный»

осужденныйconvicted

Он был осужден 10 лет назад за то, что помог забить человека насмерть.
He was convicted ten years ago in Yashi of helping to kick a man to death.
Осужден на 3 месяца тюремного заключения в 1968 за сопротивление полиции.
Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police.
Ваши тобак и шоколад они конфискуются поскольку теперь вы осуждённый.
The tobacco and chocolate you brought in you lose that as you are now convicted.
Но можно ожидать волнения от встревоженной и рассерженной толпы которая была уверена, что Рикка будет осуждён.
But one can expect an uproar from an angry and alarmed crowd... which fully expected Ricca to be convicted.
Правая рука осужденного убийцы, отрубленная на эшафоте.
It was the right hand of a convicted murderer... cut off while his neck was still in the noose.
Показать ещё примеры для «convicted»...
advertisement

осужденныйprisoner

И что мы будем делать с осуждёнными?
So, what do we do about our prisoner? What?
Немедленно обеспечить доставку осуждённого в Лондонский Тауэр.
Means shall be arranged to transport this prisoner to the Tower of London.
Осужденные что-то сказали ему?
The prisoner threaten him?
Какие-нибудь показания от очевидцев по поводу личности осужденного или мальчика?
Any reports from the community on either boy or prisoner?
— Выведите осуждённого.
Take the prisoner out
Показать ещё примеры для «prisoner»...
advertisement

осужденныйcondemned

Осужденный доедает завтрак.
Well, the condemned man ate a hearty breakfast.
Однако в некотором смысле я чувствую себя как осужденный, получивший перед казнью свой последний ужин. Прекрасный ужин, надо заметить.
In a way, though, I feel like a condemned man who has eaten his last dinner, and a very good one, too.
Вместе со мной были осуждены моя мать и сестра. Они невиновны.
Two people were condemned with me, my mother and sister though they were innocent.
Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор — это выброс в космос.
You and your party have been condemned by an overwhelming majority and your sentence is ejection into space.
Все они были осуждены!
They were all condemned.
Показать ещё примеры для «condemned»...
advertisement

осужденныйconvicted felon

Осужденный преступник с огнестрельным оружием.
A convicted felon with firearms. My, oh, my!
Они слышали, как осужденный преступник лжет... ради женщины, которая ему явно небезразлична.
They heard a convicted felon lie for a woman that he clearly cares for.
Осужденный преступник.
Convicted felon.
Осужденный преступник врет копу?
A convicted felon lied to a cop?
Недопустимо для осужденного преступника.
A no-no for a convicted felon.
Показать ещё примеры для «convicted felon»...

осужденныйsentenced

По приказу правительства, он осужден к пожизненной каторге.
On order from the government he is reprieved he is instead sentenced to a lifetime of inprisonment with hard labour.
Осуждён пять раз. Вор-карманник.
Sentenced 5 times, a pickpocket.
Преступник должен быть обнаружен и осужден.
The delinquent has to be located and sentenced.
Джейк Айрлэнд, осужден в 1979.
Jake Ireland, sentenced 1979.
Я был осужден на 15 лет, но случилась амнистия, и отсидел я всего всего 14 лет и 9 месяцев.
I was sentenced to 15 years, but because of the amnesty I only served 14 years, 9 months.
Показать ещё примеры для «sentenced»...

осужденныйjudged

Это означает быть осужденным, становясь коммунистом и формируя новую революционную партию для начала войны.
It must be judged by becoming a communist and forming a new revolutionary party to begin the war.
Видите как он боится быть осужденным?
You see how scared he is of being judged?
— К тому же, я просто хожу носить жемчуг, и не быть за это осужденной.
And sometimes I just wanna wear pearls without being judged.
— Лузеры будут осуждены и высмеяны.
The losers will be judged and mocked.
Так скажи мне, стоя перед Богом, кто из нас будет осужден строже?
So tell me, standing in front of God, which one of us will be judged more harshly?
Показать ещё примеры для «judged»...

осужденныйconviction

Это дикарь должен быть осуждён.
And I want the first conviction on this animal.
Тоже осужден.
And again a conviction.
Осуждён за грабёж в Колорадо.
Felony robbery conviction in Colorado.
Осужден за попытку сбыта краденного.
Conviction, attempted sale of stolen goods.
Осужден в последний раз 4 года назад за подделку чека.
Last conviction, four years ago, for check kiting.
Показать ещё примеры для «conviction»...

осужденныйtried

Да, они должны быть осуждены и наказаны.
FEMALE GUARDIAN: They shall be tried and punished.
Савонарола был осуждён и приговорён как смерти как еретик.
Savonarola was tried and condemned as a heretic.
Принц будет осужден.
Prince will be tried.
Осужден за мятеж.
Tried for sedition.
Перед богом и этой страной вы были осуждены за колдовство, ересь, сатанинские ритуалы, сговор с дьяволом и принесение болезней и горя этой земле...
You have been tried in front of God and this country and found guilty of witchcraft, heresy, satanic ritual, collusion with Beelzebub and of bringing disease and sorrow to the land...
Показать ещё примеры для «tried»...

осужденныйcharged

Его личности свойственны те наклонности, за которые он осужден?
Are those behavioral patterns consistent With the type of behavior He is being charged with today?
Не раньше, чем он будет формально осужден.
Not before he can be formally charged.
Итого: смерть в результате ограбления. Купер осужден за убийство.
And it all fell under commission, so Cooper got charged with his murder.
Не осужденным.
Not charged.
Вы же не хотите быть осуждены за соучаствие в другом убийстве?
You want to be charged as an accessory to another murder?
Показать ещё примеры для «charged»...

осужденныйtrial

Он был осужден на процессе высшего командного состава, и он стал жертвой того отмщения, которого так жаждут победители над побежденными.
He was placed on trial with the other military leaders. He was part of the revenge the victors always take on the vanquished.
Что мы должны доказать, так то Макс Карлайл был осужден несправедливо.
What we must prove is that Max Carlyle was not given a fair trial.
Вы понимаете, что отказ от предварительного слушания влечет отказ от права затребовать от штата, предоставить доказательства достаточного основания, и что вы будете осуждены по двум пунктам обвинения в убийстве первой степени... женщины и плода?
Sir, do you understand that by waiving the preliminary hearing, you give up your right to require the state to present evidence of probable cause, and that you will be bound over for trial on two counts of murder in the first degree... homicide and feticide?
Они берутся за дела как у тебя, когда несовершеннолетний был несправедливо осужден.
They take on cases like yours, where a minor might not have gotten a fair trial.
Государство нападает на собственных граждан. был осужден и получил срок.
But this was an American citizen. The country was now targeting one of its own. Even John Walker Lindh, who'd taken up arms with the Taliban, was given a trial.
Показать ещё примеры для «trial»...