остриё — перевод на английский

Быстрый перевод слова «остриё»

«Острие» на английский язык переводится как «blade» или «edge».

Варианты перевода слова «остриё»

остриёedge

Они поставили двух игроков на острие атаки.
They've got two guys coming off the edge.
Но это балансирует на острие ножа.
But it's balanced on a knife edge.
Схватишься за острие... поранишь пальцы.
Take it by the edge... bites your fingers.
Острие зазубренное, как у вражеских стрел.
It has the enemy's classic serrated edge.
Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя.
Gotham is on a knife edge. But I won't let it fall apart without a fight.
Показать ещё примеры для «edge»...

остриёblade

Острия её вилки давят, прокалывают, надрезают, рассекают, делят на части пухлую жирную массу пасты, затем подхватывают порцию, и переправляют в рот.
With the blade of her fork she presses down, punctures, gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening pasta packet, then scoops and carries half to her mouth.
Держи острием...
Keep the blade...
Король не всегда держит рукоять меча... А чиновники не всегда боятся острия...
The king doesn't always get to hold the sword handle, and a servant doesn't always hold the blade.
Суживающееся к острию, квадратной формы.
Narrow, square blade. Not sharp.
Острие имеет три вмятины. Хотите взглянуть?
The blade has 3 shattered nixoning.
Показать ещё примеры для «blade»...

остриёpoint

У него латунное острие.
It's got a brass point.
Острие!
The point!
Острие пробивает край!
The point beats the edge.
Датч, ты на острие.
Dutch, you're on point.
Поэтому мне нужно знать, что ты на острие, что вы собираетесь закрыть.
So I need to know that you're on point, that you're going to close this.
Показать ещё примеры для «point»...

остриёtip of

Но я подниму Барравенто... на острие кинжала!
I'm going to cause a turning wind with the tip of my knife.
Мы острие меча!
We're the tip of the sword.
Острие копья.
The tip of the spear.
Хорошо, сын мой, ибо ты острие Его копья.
Well done, my son, for you are the tip of His spear.
Острие копья.
The tip of the spear.
Показать ещё примеры для «tip of»...

остриёtip

Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance.
Нужно доставить Оптимуса на острие кинжала.
Okay, first thing we gotta do is get Optimus to Dagger's Tip.
Предполагаемое орудие убийства направлено острием на северо-северо-запад.
Position of what is most certainly the murder weapon... Tip pointing in a north-northwesterly direction.
— Ты хочешь стать остриём этого копья?
You want to be the tip of that spear?
Остриё отломилось в теле.
The tip broke off in the body.
Показать ещё примеры для «tip»...

остриёspike

Ты разозлил меня... я сбил тебя с ног и повалил на пол... и ты напоролся на острие... торчащее из пола.
You've angered me... I knock you down on the floor... and you get impaled on a spike... sticking up out of the floor.
Под острием вы подразумеваете... кол?
Suspended, and my foot lowered on to the spike. Spike? By spike you mean... picket?
Да, судя по всему, его зарезали отравленным острием.
Yeah, apparently he was stabbed with a poison spike.
— Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла,
When they felt the spike... touching their throat,
я заставлял их смотреть... на их собственный ужас, когда острие входило в них.
I made them see... their own terror as the spike went in.
Показать ещё примеры для «spike»...