остро — перевод на английский

Быстрый перевод слова «остро»

«Остро» на английский язык переводится как «sharply» или «acutely».

Варианты перевода слова «остро»

остроsharper

Если бы он был немного пониже, и его зубы были немного острее, из него получился бы идеальный ференги.
If he were a bit shorter and his teeth were a little sharper he'd make a perfect Ferengi.
Наверное, до боя с аллигатором он был намного острее.
Probably a lot sharper before you attacked that alligator.
И если это окажется бутафорский кинжал — некоторые из них острее, чем надо, так что будьте осторожны.
If that be a property blade, some have sharper edges than is needful, so have a care.
Ты умен и амбициозен... и язык у тебя гораздо острее, чем у многих.
You're smart and you're ambitious and you've got a sharper tongue than most.
Мой ум должен быть намного острее, для операции на мозг.
Would have to be a lot sharper for brain surgery.
Показать ещё примеры для «sharper»...

остроsharp

Остро, босс.
Sharp, boss.
А ее глаза... твердые, как сепарские самоцветы, но в два раза острее.
And her eyes... as hard as separ gemstones and twice as sharp.
Я считаю, в этом конкурсе Моя модель на подиуме выглядела шикарно, Остро, одежда будто из магазина.
I think, in the unconventional challenge, when my model's walking down the runway, she's looking chic, she's looking sharp, she's looking like she bought the clothes off the rack.
Остро, да?
Sharp, right?
Делает разум острее.
Keeps me sharp.
Показать ещё примеры для «sharp»...

остроoverreact

Вон и его женщина отреагировали слишком остро.
Vaughan and the woman, they're overreacting.
Вы слишком остро реагируете, Генерал.
You're overreacting, General.
Вы реагируете чересчур остро.
— You're overreacting.
— Ты слишком остро реагируешь.
— You're overreacting.
— Я не слишком остро реагирую!
— I'm not overreacting!
Показать ещё примеры для «overreact»...

остроspicy

Слишком остро?
Is it too spicy?
— Слишком остро.
— Too spicy.
Слишком остро, папа?
Too spicy for you?
Очень остро.
Very spicy.
Слишком остро и они не будут этого есть.
Too spicy, they won't eat it.
Показать ещё примеры для «spicy»...

остроhot

Остро!
Oh, hot.
Остро?
No, hot?
Это остро.
It's ah, hot.
Очень остро.
It's really hot.
Может, слишком остро?
Maybe it's too hot, huh?
Показать ещё примеры для «hot»...

остроkeenly

Слушай, Кларк, я не знаю, как ты наткнулся на это. Но, так или иначе, два миллиардера остро заинтересованы тобой и теми пещерами.
I don't know how you stumbled into this... but somehow you've got two billionaires keenly interested in you and those caves.
Никто не чувствует этого более остро, чем солдат, ведущий людей на битву.
No one feels this more keenly than a soldier who's led men into battle.
Я остро чувствую эту тяжесть.
The weight of it keenly felt.
Нет ничего важнее чем те, кого мы любим, особенно остро это чувствуешь в такие моменты.
Nothing is more important than the ones we love, felt most keenly at times like this. In fact...
Прошли года, прежде я смог произнести твое имя, так остро чувствовал я боль утраты.
It was years before I could speak your name so keenly did I feel that loss.
Показать ещё примеры для «keenly»...

остроstrong

Остро.
Strong.
Просто немного остро.
It was just a little strong.
Немного остро.
It's a bit strong.
А Шарлотта, она чyвствует все очень остро.
Charlotte, she just... feels everything so strongly.
Кроме того, пусть мой слух ухудшается, другие мои чувства становятся острее.
Besides, with my hearing getting worse, all my other senses are getting stronger.

остроneed

Как остро им нужны рабочие места.
They need a place to work.
Сегодня многие наши сограждане более чем рады протянуть руку помощи тем, кто в этом остро нуждается итак...
Now, most people are more than happy to give a helping hand to these people who obviously need it. All right?
У тебя будет свежий взгляд Мы так остро нуждаемся в нем.
You'll have the fresh perspective we're so desperately in need of.
Вы помните как вы были щедры, м-р Сьютхауз, к тому... неопытному молодому человеку так остро нуждающемуся в вашей мудрости и ваша тихая любовь чтобы указывать ему путь?
Do you remember how generous you were, Mr Southouse, to that... callow young man so sorely in need of your good wisdom and your quiet affection to guide him?
Если бы мы так остро не нуждались в деньгах, мы бы настаивали.
If we didn't need the money so badly, we would insist.
Показать ещё примеры для «need»...

остроmore

И заставляет острее чувствовать жизнь.
It makes you feel more alive.
Она всё заставляет чувствовать острее.
It makes you feel more of everything.
Знаешь... в такие тяжелые, критические ситуации начинаешь особенно остро чувствовать жизнь.
You know, sometimes it's those near-death experiences ... that make us wanna participate in life that much more.
Но будь осторожен, потому что когда ты начинаешь верить, что во всем происходящем есть смысл, все беды, начинаешь ощущать гораздо острее, чем раньше.
Be careful, though, because around here, if you start believing that bad things happen for a reason, it hurts that much more when they don't.
Когда ты видишь смерть, то острее чувствуешь жизнь, правда?
Makes you feel more alive bein' in the presence of death, don't it?
Показать ещё примеры для «more»...

остроover-react

Пап, по-моему, ты слишком остро реагируешь!
Dad, aren't you way over-reacting?
Ты слишком остро реагируешь.
You're over-reacting.
Думаю, ты слишком остро реагируешь.
I think you're over-reacting.
Ты слишком остро реагируешь.
Okay, you're over-reacting.
Остро? Серьезно?
I'm over-reacting?
Показать ещё примеры для «over-react»...