ослабнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «ослабнуть»
ослабнуть — weak
Да они совсем ослабли.
They look weak.
Затем, когда в отсутствие воды все ослабнут, бандиты нападут.
Then, when everyone is weak through lack of water, the bandits attack.
Просто энергия ослабла.
The power is weak.
Я так ослабла.
I feel so weak.
Я так ослаб.
I feel so weak.
Показать ещё примеры для «weak»...
advertisement
ослабнуть — weakened
К концу Мировой войны Томения совсем ослабла.
At the end of the World War Tomainia weakened.
Но она ослабла.
But she weakened.
И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly.
Он вырвался и разрушился, когда окружающее его магнитное поле ослабло.
It arced up and then collapsed when the magnetic field surrounding it weakened.
Пусть мы будем вместе и наша связь никогда не ослабнет.
Let us be together and our relationship never weakened.
Показать ещё примеры для «weakened»...
advertisement
ослабнуть — loose
Тут пружины, кажется, слегка ослабли.
These gears seem slightly loose.
И что бы там ни связывало нас друг с другом в тот день узелок заметно ослаб.
But whatever it was that we shared. Well... the ties that bind were a little loose that day.
Точно, пружина подзавода ослабла.
Yeah, the self-winding coil is loose.
Пара повязок ослабла.
Couple of calves got loose.
Приводной ремень опять ослаб.
Drive belts loose again.
Показать ещё примеры для «loose»...
advertisement
ослабнуть — faint
Я не поел, я ослаб.
I didn't eat, I'll faint.
я совсем ослабла!
Oh! I think I'm going to faint!
Я ослаб когда видел это и весь день ходил как пришибленный..
I fainted in front of him and I went into a coma all day
В некотором роде он того, ослаб...
Well, he did, at one point, he fainted, kind of...
Скоро эта память ослабнет, как от Ананта.
Soon it will be a faint memory, like Ananta.