ослабнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «ослабнуть»

ослабнутьweak

Да они совсем ослабли.
They look weak.
Затем, когда в отсутствие воды все ослабнут, бандиты нападут.
Then, when everyone is weak through lack of water, the bandits attack.
Просто энергия ослабла.
The power is weak.
Я так ослабла.
I feel so weak.
Я так ослаб.
I feel so weak.
Показать ещё примеры для «weak»...
advertisement

ослабнутьweakened

К концу Мировой войны Томения совсем ослабла.
At the end of the World War Tomainia weakened.
Но она ослабла.
But she weakened.
И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly.
Он вырвался и разрушился, когда окружающее его магнитное поле ослабло.
It arced up and then collapsed when the magnetic field surrounding it weakened.
Пусть мы будем вместе и наша связь никогда не ослабнет.
Let us be together and our relationship never weakened.
Показать ещё примеры для «weakened»...
advertisement

ослабнутьloose

Тут пружины, кажется, слегка ослабли.
These gears seem slightly loose.
И что бы там ни связывало нас друг с другом в тот день узелок заметно ослаб.
But whatever it was that we shared. Well... the ties that bind were a little loose that day.
Точно, пружина подзавода ослабла.
Yeah, the self-winding coil is loose.
Пара повязок ослабла.
Couple of calves got loose.
Приводной ремень опять ослаб.
Drive belt’s loose again.
Показать ещё примеры для «loose»...
advertisement

ослабнутьfaint

Я не поел, я ослаб.
I didn't eat, I'll faint.
я совсем ослабла!
Oh! I think I'm going to faint!
Я ослаб когда видел это и весь день ходил как пришибленный..
I fainted in front of him and I went into a coma all day
В некотором роде он того, ослаб...
Well, he did, at one point, he fainted, kind of...
Скоро эта память ослабнет, как от Ананта.
Soon it will be a faint memory, like Ananta.