освобождение от — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «освобождение от»

«Освобождение от» на английский язык переводится как «freedom from».

Варианты перевода словосочетания «освобождение от»

освобождение отemancipation

Я хочу подать на освобождение от опеки.
I want to file for emancipation.
Освобождение от опеки требует доказательств, что твой отец не справляется с обязанностями родителя.
Emancipation requires proof that your father is an unfit parent.
Освобождение от опеки.
Emancipation.
Пришлось продать часть земель, чтобы удержать Ноблс на плаву, землю, которой мы владели со времен освобождения от рабства.
Having to sell off parcels of land just to keep Nobles alive... Land we have owned since Emancipation.
— Все в порядке? Роберт узнал об освобождении от опеки.
Robert found out about the emancipation.
Показать ещё примеры для «emancipation»...
advertisement

освобождение отrelease from

А вы, милорд... добьетесь моего освобождения от назначения в дружину Скэрсдейл.
And you, my lord will obtain release from my commission in the Scarsdale Yeomanry.
Твой брат устроил твое освобождение от службы больше месяца назад.
Your brother fixed your release from the army weeks ago.
Ты получила свое сладкое освобождение от мира мертвых.
You have been granted your sweet release from the world of the mortal.
И это совершенно нормально чувствовать себя таким образом, после освобождения от опеки.
That is totally normal to feel that way upon release from care.
Эти билеты так хороши... что нам придется подписать освобождение от ответственности. Я не шучу.
These tickets are so good, we have to sign a release.
Показать ещё примеры для «release from»...
advertisement

освобождение отliberation from

Началось мировое освобождение от гнета капитализма.
Global liberation from capitalism has begun.
Победа неизбежна, и хорошие жители Ирака уже готовят торжественные парады, салюты и карнавальные шествия, чтобы отпраздновать день освобождения от повстанческих сил.
Victory is imminent and the good people of Iraq are already planning parades, fireworks and pageants celebrating their liberation from sectarian insurgent forces.
За освобождение от оплачиваемого рабства. -Тебя уволили, Дэвис.
Uh, to liberation from wage slavery.
Освобождение от условностей, от прошлого.
Liberation from convention, from the past.
Ты пришла к нам в поисках освобождения от их контролирующих разум радио волн и телефонных вышек?
Have you come to us seeking liberation from the mind control of their radio waves and phone towers?
Показать ещё примеры для «liberation from»...
advertisement

освобождение отemancipated

Чтобы мы получили освобождение от опеки и начали жить с нашими парнями?
For us to get emancipated and move in with our boyfriends?
Надеюсь, мы получим освобождение от опеки до твоих следующих выходных с Куиннами.
Hopefully we'll get you emancipated before you have to spend another weekend with the Quinns.
Ты пытаешь получить освобождение от опеки?
You're trying to get emancipated?
Я тщательно все обдумала и хочу освобождения от опеки.
I've carefully considered this decision, and I want to be emancipated.
Приготовься к освобождению от своих неполноценных генов.
Prepare to be emancipated from your own inferior genes!
Показать ещё примеры для «emancipated»...

освобождение отrelief from

Мы считаем, что если мы получим немедленное освобождение от наших кредиторов, нам понадобятся пять месяцев, чтобы закрыть долг.
We believe if we are given immediate relief from our creditors, we will need five months to satisfy this debt.
На самом деле, твой приход — благословенное освобождение от этого приторного шоу.
In fact, your arrival is a blessed relief from this mawkish display.
— в согласии с собственной волей, и сообразуясь с собственной целью, — освобождение от своей жизни.
Because I find in the act of capturing her being according to my own will, for my own purpose, relief from my own life
Прошу разрешения временное освобождение от несения службы, сэр
Request permission to be temporarily relieved of duty, sir.
С нашим освобождением от родительских обязательств.
With us relieved of our parental duties,
Показать ещё примеры для «relief from»...

освобождение отto free ourselves from

Твое освобождение от меня и мое — от тебя... Разницы нет.
Freeing yourself from me and me freeing myself from you, they're the same.
Который является нашей дорогой к освобождению от этого навсегда.
Which is the only way you're free of this forever.
У нее была типа вечеринка в честь освобождения от Криса.
She had, like, a party tonight about being free from Chris.
За долгожданное освобождение от наших новобранцев!
Um, to finally being free Of our rookies.
Первым будет освобождение от этого мужского изобретения!
The first step is to free ourselves from these male-imposed shackles!