оружейные — перевод на английский

Варианты перевода слова «оружейные»

оружейныеarmory

После ограбления оружейного магазина.
Day after we robbed the armory.
А у вас здесь целая оружейная.
You got quite a little armory here.
Заприте его в оружейной.
Lock him in the armory.
Позвони на оружейный склад и закажи для нас взрывчатку помощнее.
Call the armory right now and get us all kitted out for tonight.
Это оружейный склад?
Armory?
Показать ещё примеры для «armory»...
advertisement

оружейныеgun

Пояс оружейный, одна штука.
One gun belt.
Я провела его в оружейную, как обычно поступаю с посетителями.
Pace so I showed him to gun room, like I always do with visitors. — Yes?
Оружейные клубы?
Gun clubs?
Помнишь оружейную выставку, на которую мы ходили?
Remember that last gun show we went to?
Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде «личная свобода» и никто им не отвечает на это.
I am tired of the gun lobby tossing around words like « personal freedom» and nobody calling them on it.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement

оружейныеweapons

Всё, что я знаю — то, что этот пистолет с оружейного склада.
All I know is that this gun came from the weapons store.
Всю энергию на оружейные системы.
Power to weapons systems.
Почти волшебником в оружейном деле.
A sort of wizard of weapons.
Оружейный склад.
The weapons locker.
Должно быть оружейные сенсоры просто зашкалили от всех его приборов.
The weapons sensors must have overloaded on all his gear.
Показать ещё примеры для «weapons»...
advertisement

оружейныеarms

Рабочие готовят забастовку на оружейном заводе.
A strike at the arms factory. — The leader?
Наш председатель, как вы знаете, нездоров, но он просил меня сказать, насколько фирма «Миссайлз» ценит то, что вы заключили с нами этот важный оружейный контракт.
Our chairman, as you know, is indisposed, but he has asked me to say how much missiles value the placing with us of this important arms contract.
Зуб может изящно вписаться в оружейный бизнес.
The tooth fairy could go into the arms business.
— Аврам, ну погоди, придет мой отец и сожжет весь твой оружейный склад.
Avram, wait! Just you wait! My Dad will come here and burn down this whole arms depot!
Или аукцион оружейных диллеров?
Or an arms dealer auction?
Показать ещё примеры для «arms»...

оружейныеarmoury

Оружейная рубка, это Кхан. Прием.
Armoury, this is Khan.
Встретимся в оружейной рубке.
Meet me in the armoury.
А вот там — оружейная.
There is an armoury.
Как будто он хочет удостовериться, что его дети достаточно подросли, прежде чем дать им ключ от оружейной. На Земле не помешало бы сделать то же самое.
Like he wants to be sure his children have grown up enough before he hands them the keys to the armoury.
Пылится в каком-то старом оружейном складе в Вашингтоне.
Some old armoury in Washington, DC, gathering dust.
Показать ещё примеры для «armoury»...

оружейныеweapons-grade

Оружейная наквада очень тяжелая.
Weapons-grade naqahdah is extremely dense.
И они могли бы так же хорошо знать, что мы никогда не передадим им обогащённую оружейную накваду.
And they might as well know that we will never turn over refined weapons-grade naqahdah.
— С таким большим количеством оружейного урана, который, как ты полагаешь, находится в безопасности?
The very large quantity of weapons-grade uranium that you were supposed to be safeguarding.
— Он участвовал в операции по доставке оружейного урана в Ирак.
He was part of a conspiracy to plant weapons-grade uranium inside Iraq.
Русские хранили там почти 5 тонн оружейного плутония.
The Russians stored nearly 5 tons of weapons-grade plutonium.
Показать ещё примеры для «weapons-grade»...

оружейныеgunsmith

Он настолько искусен, что месье Помероль, величайший оружейный мастер Франции в отставке, считает, что только лишь один король достоин унаследовать секреты его мастерства.
He is so skilled that Mr. Pomerol, the greatest gunsmith of France, on retiring, considered no one but the King worthy of inheriting the secrets of his craft.
Он был оружейным мастером.
Father was a gunsmith.
Оказалось, что 10 лет назад пистолет отдавали оружейному мастеру для реставрации и чистки.
Turns out ten years ago, it was taken to a master gunsmith for restoration and cleaning.
Мы можем спросить в оружейной.
We can ask the gunsmith.
Вы можете пройти в кафе, там находится оружейный магазин.
--boardwalks of the Red Dog Café, the Gunsmith Shop....
Показать ещё примеры для «gunsmith»...

оружейныеweaponized

Патоген был модифицирован для оружейного применения, поэтому симптомы более тяжёлые.
Because the pathogen was weaponized, the disease is at an advanced stage.
Мистер Энтони Грингласс использует оружейный зарин в Лаосе...
Mr. Anthony Greenglass is using weaponized Sarin in Laos...
Мы узнали, что Лорд Бизнес собирается выпустить Адскл оружейного уровня в Тако Вторник и уничтожить весь мир.
We have learned... that Lord Business plans to unleash... a fully weaponized Kragle... on Taco Tuesday... to end the world as we know it.
Инертная и оружейная.
There's inert and weaponized.
Зарин, сибирская язва, тон 20 оружейных химикатов.
Sarin, anthrax, about 20 tons of weaponized agent.
Показать ещё примеры для «weaponized»...

оружейныеweapons locker

Компьютер, проиграй запись, звездная дата 47944.2, оружейная комната.
Computer, play security log entry stardate 47944.2, weapons locker.
— Вы посещали оружейную комнату 4?
— Were you in weapons locker 4?
Вы не забирали боеголовки из оружейной комнаты 4?
You didn't transport them from weapons locker 4?
Значит, мы можем доказать, что О'Брайен не был внутри оружейной комнаты.
So it wasn't O'Brien who entered the weapons locker.
Кто-то использовал запись голоса шефа О'Брайена, чтобы пробраться в оружейную комнату.
Someone doctored Chief O'Brien's voice to get into the weapons locker.