орешки — перевод на английский
Варианты перевода слова «орешки»
орешки — nuts
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
Со взбитыми сливками, орешками там сверху...
With some whipped cream on top... nuts.
Я просила соленых орешков!
I asked for the salted nuts!
Какао, фрукты орешки или ром?
Chocolate with milk, with fruit with nuts or with rum?
И орешков побольше, побольше, понял?
And a lot, a lot of pine nuts.
Показать ещё примеры для «nuts»...
advertisement
орешки — peanuts
Жареные орешки!
Peanuts!
Жареные орешки... для вас!
Peanuts... to you!
Жареные орешки!
Peanuts...
Хочешь орешков?
Some peanuts?
Это как грызть орешки, невозможно остановиться.
Like those peanuts, this is irresistible.
Показать ещё примеры для «peanuts»...
advertisement
орешки — die hard
Здесь «Крепкий орешек» прыгает в окно.
Here, Die Hard jumps through the window.
Джо, это «Крепкий орешек 1» опять.
Joey, this is Die Hard 1 again.
— Будешь изображать «Крепкий Орешек»?
— Die Hard your way up here?
Возможно, такой великий фильм, как «Крепкий орешек» и можно посмотреть.
Maybe A great movie like die hard.
В смысле, его любимый фильм «Крепкий орешек» и...
I mean, his favorite movie is «Die Hard,» and...
Показать ещё примеры для «die hard»...
advertisement
орешки — hard
Если только напускная святость и непрочный союз бродячего варвара и лукавой венецианки — не слишком твердый орешек для моей изворотливости и для всех сил преисподней, — ты насладишься ею.
Make all the money thou canst. If sanctimony and a frail vow betwixt an erring barbarian and a super-subtle venetian, be not too hard for my wits and all the tribe of hell, thou shalt enjoy her.
В «Крепком орешке» парня повесили — а в конце фильма он вернулся.
They always look dead. In «Die Hard» a guy is hung and at the end of the movie, he comes back.
Мне говорили, что ты твёрдый орешек!
And they told me you were hard!
Я думал, это Да Винчи был крепким орешком.
— I thought da Vinci was the hard case. No, no.
В самом первом «Крепком орешке» Джон Макклейн был нормальным парнем, понимаете?
Die Hard 1, the original, John McClain is just this normal guy, you know?
Показать ещё примеры для «hard»...
орешки — tough
Она оказалась крепким орешком. Вот зараза!
She was tough.
Он трудные дела колол, как орешки.
Guy never shied away from the tough ones.
Но она у тебя крепкий орешек.
But she seems tough.
Спутники АНБ — крепкие орешки.
NSA satellites should be tough.
Кстати об орешках, Санта полностью поправился.
Speaking of tough, Santa is making a full recovery.
Показать ещё примеры для «tough»...
орешки — nut to crack
Последний орешек.
The last nut to crack.
Я же говорил, что Кенты — крепкий орешек.
I warned you the Kents were a tough nut to crack.
Джордан — крепкий орешек.
Jordan is one tough nut to crack.
Она, кажется крепким орешком.
She seems a tough nut to crack.
Крепкий орешек?
Tough nut to crack?
Показать ещё примеры для «nut to crack»...
орешки — cookie
Он крепкий орешек.
This a really tough cookie, you know.
Эта Симона — крепкий орешек.
That Simona is a tough cookie.
Лучше смотри как я тебя раздавлю, крепкий орешек.
Tough cookie, huh, well, watch me take a bite out of ya.
О, крепкий орешек, Прячет эмоции за непроницаемой маской?
Oh, a tough cookie, likes to hide her emotions under a hard veneer?
Крепкий орешек.
Tough cookie.
Показать ещё примеры для «cookie»...
орешки — tough guy
Крепкий орешек, да?
Quite a tough guy!
Крепкий орешек.
Tough guy.
— Крепкий орешек!
— Tough guy.
Давай я тебе обрисую эту картину, крепкий орешек.
You might well have-— let me paint you a picture, tough guy.
О, крепкий орешек.
Oh, tough guy.
Показать ещё примеры для «tough guy»...
орешки — walnuts
Вот, возьмите орешков.
Here, have some walnuts.
Орешки.
Walnuts.
Его орешки в полной неприкосновенности!
His walnuts are completely intact!
— Семь грецких орешков?
Seven walnuts?
Семь грецких орешков.
Seven walnuts.
Показать ещё примеры для «walnuts»...
орешки — diehard
Сын сэра Риггса Крепкого Орешка.
Really. Son of sir riggs diehard.
Я защищаю клинок Крепких Орешков, семейный меч, чьей силе нет равных.
I am Joseph Gordon, son of riggs. I protect the blade of diehard, a family sword whose power knows no equal.
Джозеф Гордон Крепкий Орешек.
Joseph Gordon diehard.
Луч света ударяет от вашего лагеря, пока рукоять Крепких Орешков ищет свой клинок.
A beam of light shoots out from your location, as the hilt of diehard seeks its blade.
Вкуси клинка Крепких Орешков!
Taste the blade of diehard!
Показать ещё примеры для «diehard»...