die hard — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «die hard»

/daɪ hɑːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «die hard»

«Die hard» на русский язык можно перевести как «жить не по-детски» или «жить не по-простому».

Варианты перевода словосочетания «die hard»

die hardкрепкий орешек

Here, Die Hard jumps through the window.
Здесь «Крепкий орешек» прыгает в окно.
Joey, this is Die Hard 1 again.
Джо, это «Крепкий орешек 1» опять.
Die Hard your way up here?
— Будешь изображать «Крепкий Орешек»?
Maybe A great movie like die hard.
Возможно, такой великий фильм, как «Крепкий орешек» и можно посмотреть.
Oh, you ever heard of a tiny, little independent movie called die hard ?
А, ну может ты слыхала о таком кинчике, как «Крепкий орешек»?
Показать ещё примеры для «крепкий орешек»...
advertisement

die hardпривычки

Well, as you say, old habits die hard.
Как вы сказали? Старые привычки уходят с трудом.
Sorry! Old habits die hard.
Простите, старые привычки.
Some habits die hard, I guess.
Вот она, сила привычки.
Old habits die hard, I guess.
Старые привычки не выбьешь.
Old habits die hard.
Старые привычки долго живут.
Показать ещё примеры для «привычки»...
advertisement

die hardнатура

And as they say, old habits die hard.
А, как говорится, привычка — вторая натура.
Old habits die hard, as they say.
Как говорится, привычка — вторая натура.
What can I say? Old habits die hard.
Привычка — вторая натура.
Old habits die hard.
Привычка — вторая натура.
Old habits-— they die hard.
Привычка — вторая натура.
advertisement

die hardпривычки трудно

Guess old habits die hard.
От старых привычек трудно избавиться.
But I guess... old habits die hard.
Но полагаю... От старых привычек трудно избавиться.
Yeah, it's, uh, old habits die hard, huh?
Да уж, от старых привычек трудно избавиться, да?
Old habits die hard.
Старые привычки трудно искоренить.
Old habits die hard.
От старой привычки трудно избавиться.
Показать ещё примеры для «привычки трудно»...

die hardумирают с трудом

Old habits die hard, huh?
Старые привычки умирают с трудом, а?
Old habits die hard, eh?
Старые привычки умирают с трудом, так?
Old habits die hard.
Старые привычки умирают с трудом.
Oh, Lenny... old habits die hard.
Ленни... старые привычки умирают с трудом.
old habits die hard.
Старые привычки умирают с трудом.

die hardпривычек тяжело

Old habits die hard.
От старых привычек тяжело избавиться.
Ah, well, old habits die hard.
От старых привычек тяжело избавиться.
'But old habits die hard.'
Но от старых привычек тяжело избавиться.
You're no longer practicing, but old habits die hard.
Вы больше не практикуете, но от привычек тяжело избавиться.
i thought you were past your kleptomania stage, dad, but i guess old habits die hard.
— Я думал, ты вылечился от клептомании, папа Но вижу, старые привычки тяжело искоренить