крепкий орешек — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «крепкий орешек»
«Крепкий орешек» на английский язык переводится как «tough nut».
Варианты перевода словосочетания «крепкий орешек»
крепкий орешек — tough nut
Я— да. Но она — крепкий орешек.
Well, yeah, I did, but she's a tough nut.
Это крепкий орешек, Питч.
This is a tough nut, Pitch.
Это был крепкий орешек.
Tough nut, that one.
Она крепкий орешек.
She's a tough nut.
Вот мой отец — крепкий орешек.
Oh? My father's the tough nut.
Показать ещё примеры для «tough nut»...
крепкий орешек — die hard
Давай возьмём Крепкого орешка.
Let's get Die Hard.
— Жена Крепкого орешка.
— Die Hard's wife.
Крепкий орешек и все такое.
Die Hard an' that.
Янки из КоннЕктикута при дворе короля АртУра плюс Крепкий Орешек.
A Connecticut Yankee In King Arthur's Court meets Die Hard.
Типа там Чужих или Крепком орешке.
Like Aliens and Die Hard.
Показать ещё примеры для «die hard»...
крепкий орешек — tough cookie
Ну, он крепкий орешек.
Well, he's a tough cookie.
Крепкий орешек.
Whoo, tough cookie.
Эта Симона — крепкий орешек.
That Simona is a tough cookie.
— Ты крепкий орешек, милая.
— You're a tough cookie, sweetie.
Внешне она крепкий орешек, но за всей этой бравадой скрывается нежная натура.
On the exterior, she's a tough cookie. But underneath all that bravado-— gooey center.
Показать ещё примеры для «tough cookie»...
крепкий орешек — tough nut to crack
Он крепкий орешек!
He's a tough nut to crack!
Я же говорил, что Кенты — крепкий орешек.
I warned you the Kents were a tough nut to crack.
Да, она — крепкий орешек.
Yeah, she's a tough nut to crack.
Она, кажется крепким орешком.
She seems a tough nut to crack.
Вы крепкий орешек, Коэн.
You're a tough nut to crack, Qohen.
Показать ещё примеры для «tough nut to crack»...
крепкий орешек — tough
Она оказалась крепким орешком. Вот зараза!
She was tough.
Крепкий орешек, да? Она?
She's tough, huh?
О чём ты? Как по мне, так ты весьма крепкий орешек.
You seem like you're a tough girl to me.
Но она у тебя крепкий орешек.
But she seems tough.
Она — крепкий орешек.
She's tough.
Показать ещё примеры для «tough»...
крепкий орешек — tough guy
Крепкий орешек. Придётся преподать тебе урок.
Tough guy, I'll teach you a lesson you won't forget.
Обычно ты такой крепкий орешек.
Usually you're such a tough guy.
Крепкий орешек.
Tough guy.
— Крепкий орешек!
— Tough guy.
Давай я тебе обрисую эту картину, крепкий орешек.
You might well have-— let me paint you a picture, tough guy.
Показать ещё примеры для «tough guy»...
крепкий орешек — hard
Он крепкий орешек, этот Спокойной— Ночи Андерсон, так будь внимателен.
He's a hard bastard, this Good Night Anderson, so pay attention.
Я думал, это Да Винчи был крепким орешком.
— I thought da Vinci was the hard case. No, no.
Так что поздравляю, вы понижены в должности до работников сцены в мюзикле Крепкий Орешек, шоу одной звезды!
You know it. So congratulations, the rest of you have been demoted to stagehands on Die Hard, the Musical, a one-Gene show!
В таком случае, он будет крепким орешком.
Oh, must be well hard, then.
Мне плевать, даже если он — Мухаммед « Крепкий орешек» Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
I don't care if he's Muhammad «I'm Hard» Bruce Lee you can't change fighters.
Показать ещё примеры для «hard»...
крепкий орешек — tough as nails
Слушай, Натан, она — крепкий орешек.
Look, Nathan, she is tough as nails.
Тори, ты — блестящий адвокат, крепкий орешек.
You're a brilliant lawyer, Tori, tough as nails.
Боже, вы крепкий орешек.
Boy, you're tough as nails.
Гейл крепкий орешек...
Gail is tough as nails...
Я не беспокоюсь, потому что вы крепкий орешек.
I'm not worried, 'cause you're as tough as nails.
крепкий орешек — diehard
Сын сэра Риггса Крепкого Орешка.
Really. Son of sir riggs diehard.
Так, я сэр Риггс Крепкий Орешек, похоже, я твой отец и в игре тоже. — Ого, как здорово.
Well, I'm sir riggs diehard, so I guess I'm your dad in the game too.
Джозеф Гордон Крепкий Орешек.
Joseph Gordon diehard.
Попугай приземляется на плечо Риггса Крепкого Орешка.
A sparrow lands on riggs diehard's shoulder.
Я Джозеф Гордон Крепкий Орешек, и я здесь только чтобы обнять моего отца, что я сейчас и делаю.
I'm Joseph Gordon diehard, and I am only here to hug my father, which I now do.
крепкий орешек — hard nut
А ты крепкий орешек, тебя не расколешь.
You are a hard nut to crack.
Он местный крепкий орешек.
He's the local hard nut.
В этом отделе я вроде как крепкий орешек.
I'm kind of a hard nut to crack in that department.
Фил Симмс — крепкий орешек.
Phil Simms is a hard nut.
Она крепкий орешек. С ней придется повозиться.
Let me tell you She's one hard nut to crack