орало — перевод на английский

Варианты перевода слова «орало»

оралоyelling

Эд, прекрати орать и отойди от окна.
Ed, stop yelling out the window.
И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,..
I really did, too, you old crab... always yelling your head off, always sore at everybody.
Двенадцать лет я слышала, как во дворе орет консьержка из-за того,что вовремя не заплатили.
Twelve years of the landlord yelling for the rent.
Орет как резаный.
Yelling his head off.
Когда я увидела тебя впервые, я подумала, что ты шпана. Ты так орал.
At first, I thought you was some kind of a hooligan yelling and stomping like that.
Показать ещё примеры для «yelling»...
advertisement

оралоshouting

— Перестань орать.
— Stop that shouting.
Хватит орать.
Stop shouting!
Но орать я не позволю.
And I will not have anyone shouting.
Хватит орать.
Quit shouting.
— Что ты орёшь?
— Why are you shouting?
Показать ещё примеры для «shouting»...
advertisement

оралоori

Ори.
Ori.
Прощай, Ори!
Farewell, Ori!
Ори погромче!
Ori louder!
Ори, свадьба — это ерунда.
Ori, marriage is a cinch!
Накололи тебя, Ори.
This stuff is shit, Ori!
Показать ещё примеры для «ori»...
advertisement

оралоscreaming

Он уже два дня так орет.
He has been screaming like that for two days.
Какого чёрта ты всё время орёшь?
Why the hell are you always screaming?
Чего ты орёшь?
— Why are you screaming?
— Но ты орал как бешеный.
— You were screaming like crazy.
Что будете делать? Снова начнёте войну — разбомбите Ханой, снова начнёте орать о вторжении?
Start the war all over again, you wanna bomb Hanoi, wanna everybody screaming for armed invasion?
Показать ещё примеры для «screaming»...

оралоloud

Не орите так громко!
Not so loud!
Он начал орать и истерить.
He became very loud and hysterical.
Правило номер один — не орать во всю Ивановскую!
Rule number one is no loud screaming.
— Тогда перестань так громко орать!
— Then stop screaming so loud.
Мелкий, ну что ты орёшь?
Shorty, you are so loud.
Показать ещё примеры для «loud»...

оралоcry

— Хватит орать!
Stop crying!
Прекращай орать.
Stop crying.
— Не ори!
Stop crying!
Теперь Запад будет орать о нарушениях.
Now the West mob will be crying foul.
Мне надоело весь день орать!
Come on, I'm fucking tired of crying all day here.
Показать ещё примеры для «cry»...

оралоhollering

Кто первый обнаружит след, не начинает орать, как в лесу.
Who finds the trail first starts hollering.
Иногда дети сзади орут.
Sometimes the kids are in the back hollering.
Скажешь ему, чтобы не орал как резаный, когда девочки идут спать?
Get him to stop hollering his head off, when the girls is trying to sleep?
Кончай орать, перевяжи свой чёртов палец и всё.
Quit your hollering and get yourself a goddamn band-aid.
Она кричала, вопила, орала.
She was screaming and hooting and hollering.
Показать ещё примеры для «hollering»...

оралоoher

М-р Ор.
Mr. Oher.
— Майкл Ор. По его бумагам не скажешь, что он достигнет у нас успеха.
— Michael Oher gives us no reason to believe that based on his records, that he would be successful here.
Майкл Ор.
Michael Oher.
Мисс Ор?
Miss Oher?
Мисс Ор?
— Miss Oher?
Показать ещё примеры для «oher»...

оралоorie

Старый Фуджимото тоже попал под чары Ори.
The old Fujimoto has also fallen under the spell of Orie.
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы.
Fujimoto recognizes the ring Orie lost during the argument.
В соседней комнате Сакума тоже ждет Ори...
At the next room, Sakuma is also waiting for Orie.
Несмотря на обычаи, Фуджимото попросил Ори прийти к нему домой.
Against all customs, Fujimoto has asked Orie to visit him.
Дорогой Сакума, я никогда не женюсь на Ори.
Dear Sakuma, I will never marry Orie.
Показать ещё примеры для «orie»...

оралоvoice

И не мог бы клоун в третьем ряду орать потише?
And will the harlequin in the third row Please keep his voice down?
— Не оскорбляй и не ори. Я тебя слышу.
— You insult me by raising your voice.
Эй, ори потише!
Hey. Hey. Keep your voice down.
— Что ты орешь?
— Don't raise your voice!
Прекрати орать мне в ухо, ты вопишь как сирена.
You've got a voice like a foghorn.
Показать ещё примеры для «voice»...