опытная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опытная»

«Опытная» на английский язык переводится как «experienced».

Варианты перевода слова «опытная»

опытнаяexperienced

Для работы здесь нужен опытный секретарь. Боюсь, что...
The work we do here requires an experienced secretary.
Ну, опытная женщина знает, как заставить мужчину спросить её.
Well, an experienced woman knows how to make the man ask her.
Можно хорошо заработать и уехать. Лучше сразу погибнуть, чем тут гнить! Нужны опытные водители для опасной работы.
Experienced drivers sought for dangerous work.
Мистер Хиггинс — очень опытный моряк.
Mr. Higgins is a very experienced seaman.
Опытные ораторы пробивают кулаком трибуну.
Experienced orators knock through the rostrum with a fist.
Показать ещё примеры для «experienced»...
advertisement

опытнаяskilled

Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
Опытные сновидцы умеют управлять тем, что наблюдают во снах.
The skilled dreamers are able to control what they see.
Ну, наверно вам сказали... что только Джесси Кроссман достаточно опытна чтобы спрыгнуть с боинга 747.
Well, because people probably told you that Jessie Crossman was the only person skilled enough to jump from a 747.
Я же опытный психиатр.
I am a skilled psychiatrist.
Процедура относительно проста для опытного врача.
The procedure is a relatively simple one for a skilled physician.
Показать ещё примеры для «skilled»...
advertisement

опытнаяtrained

Я рекомендую нанять опытную сиделку.
Better get a trained nurse.
Почему именно вы правы, а опытный психиатр ошибается?
What makes you right and a trained psychiatrist wrong?
Мне нужно 20 опытных бойцов, не новобранцев.
I need 20 trained men, not recruits.
Где нам найти опытный персонал, если у нас даже нет возможности?
Where would we get the trained staff, even if we could afford them?
Но она опытный медиум, мистер Пуаро.
But she is a trained medium, Mr. Poirot!
Показать ещё примеры для «trained»...
advertisement

опытнаяseasoned

Талантливый, опытный, мудрый.
Brilliant, seasoned, wise of the mind.
Это седан Флиит ФБР... из нашего отделения в Канзас Сити, реквизированный там у двух опытных агентов, вела женщина агент, въехала в дерево на 43 милях в час... в попытке убить её мужчину напарника.
This is an F.B.I. fleet sedan... from our Kansas City field office, requisitioned by two seasoned agents there, driven into a tree at 43 miles an hour by the female agent... in a novel effort to kill her male counterpart.
Я вдруг попал в странную смесь где все составляющие традиционного кино, лучшие операторы и самые опытные техники, все были заняты странными вещами.
I was suddenly thrust into a weird mix where all the elements of traditional cinema, with the best cameramen and the most seasoned technicians, all busy doing the weirdest things.
И мне нужна пара опытных профессионалов, старая гвардия...
And I need a couple of seasoned pros With old school savvy...
Пэрри опытный агент, и он сделает все возможное, чтобы спасти свою шкуру.
Perry is a seasoned agent, and he is gonna do anything to save himself.
Показать ещё примеры для «seasoned»...

опытнаяmore experienced

Моя команда намного опытнее в обращении с технологией Древних.
My team is far more experienced with Ancient technology.
— И после того, как многие опытные психиатры отказались?
— And after the more experienced psychiatrists begged off?
К тому же ты самый опытный..
By the way, you are more experienced..
Чем старше и опытнее был альпинист, который не мог чего-то совершить, тем сильнее он отстаивал точку зрения, что невозможно пройти такой-то маршрут.
The older and more experienced climber, who could not make something, the more he defended the view that it is impossible to pass such a route.
Мне нужна сильная рука опытного наставника.
I need a stronger, more experienced hand.
Показать ещё примеры для «more experienced»...

опытнаяexpert

Он храбрый и весьма опытный дворянин.
A valiant and most expert gentleman.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines.
Опасный даже для опытных альпинистов.
Dangerous even for an expert climber.
И мне бы не помешало руководство опытного эксперта.
I could use a little expert guidance.
Мистер Малдер, как опытный эксперт Штата Мэриленд, не могли бы вы огласить свои квалификации?
Mr Mulder, as an expert witness for the State of Maryland, can you list your qualifications?
Показать ещё примеры для «expert»...

опытнаяaccomplished

Наш капитан, без сомнения, опытный дипломат, но мы, мы — воины!
Our Captain is undoubtedly an accomplished diplomat but we, we are the warriors.
И, как опытный и ловкий мошенник... Вы вложили деньги в свою собственную аферу.
And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.
Вебстер Гриффин Тарпли — опытный геополитический аналитик и историк.
Webster Griffin Tarpley is an accomplished geopolitical analyst and historian.
Ветеран пяти космических миссий, Скотт — опытный космонавт.
A veteran of five space shuttle missions, Scott is an accomplished space walker.
Джефф Фаулер был опытным игроком в боулинг.
Jeff Fowler was an accomplished bowler.
Показать ещё примеры для «accomplished»...

опытнаяqualified

Но мне может помочь только опытный доктор.
I must have a qualified doctor to assist me.
Вы опытный доктор?
You are a qualified doctor?
Я просил для себя опытного доктора.
I asked for a qualified doctor.
Опытные швеи?
Qualified seamstresses?
Вы — самые опытные.
You two are the most qualified.
Показать ещё примеры для «qualified»...

опытнаяprototype

Даврос уже имеет несколько опытных образцов Далеков, готовых к действию.
Davros already has several prototype Daleks ready for action.
Я попросил отдел разработок изготовить опытный образец, чтобы наглядно показать вам, джентльмены, это удивительное устройство.
I had the boys at RD make this prototype so our discussion could have some focus and to give you gentleman a firsthand look at how exciting this gizmo is.
По моей просьбе был изготовлен опытный образец чтобы вы, уважаемые члены совета, могли увидеть его в действии.
I had the boys down at RD throw together this prototype so our discussion could have focus and to give you gentlemen of the board a firsthand look.
Это опытный образец, да?
Dude, is this thing a prototype, or what?
Мы так близко к рабочему опытному образцу.
We are so close to a working prototype.
Показать ещё примеры для «prototype»...

опытнаяold

Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
Ведь сегодня 21-летнему Стиву предстоит соперничать с очень опытными парнями.
Because today, Steve prefontaine, 21 years old, is running up against the very big boys.
Арти тогда еще не был таким опытным или настолько педантичным.
What about the old murders?
Опытные спасатели его уважали, молодые считали его своим идолом.
The old guard respected him, the younger guys idolized him.
Ей ничего от меня не нужно, кроме опытного харперова гарпуна.
She wants nothing from me except the old Harper harpoon.
Показать ещё примеры для «old»...