опускаясь на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «опускаясь на»

опускаясь наget on

И я опускаюсь на одно колено и приветствую.
So, I get down on one knee and I salute.
Опускайся на землю!
Get down on the ground!
Медленно опускайся на колени.
Get on your knees slowly.
Опускайся на колени, немедленно!
Get on your knees now!
Люди опускаются на дно и накладывают на себя руки.
They get low and then they top themselves.
Показать ещё примеры для «get on»...
advertisement

опускаясь наgo down on

— Я опускаюсь на парня...
— I go down on a guy...
Я опускаюсь на парня которого люблю чтобы решить, буду я с ним спать или нет.
I go down on a guy I like to decide whether or not I want to sleep with him.
Мужик опускается на самое дно, верно?
The guy is going off the deep end, all right?
В последнее время ты опускаешься на самое дно.
You're going off the deep end lately.
Ты опускаешься на дно, дружище.
You're goin' down, buddy!
Показать ещё примеры для «go down on»...
advertisement

опускаясь наare coming down on

Как будто ты оказалась в темной комнате, и ее стены опускаются на тебя. И мама не придет и не спасет тебя.
You feel like you're in a dark room and that the walls are coming down on you, and that no one can come and save you.
Я думал, конец света, Стены опускаются на нас, И взглянул на тебя, и всё о чем мог подумать,
I mean, the world's ending, the walls are coming down on us, and I look over to you and all I can think about is,
я не собираюсь опускаться на днях.
No can do, baby. I'm not coming down for days!
Рик, здесь говорится о том, что, когда она опускается на колени у тебя вспыхивает страсть.
Now, then, Rick, it says when she comes down to her knees it inflames your desire.
Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
I thought I saw something coming down.