опускаться до — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «опускаться до»

опускаться доlower yourself to

Папа, я в последний раз прошу тебя не опускаться до уровня толпы!
— Dad, please. For the last time, I beg you. Don't lower yourself to the level of the mob.
Чух, не опускайся до их уровня.
Don't lower yourself to their level.
Он не хочет, чтобы президент опускался до разборок с низкопробным жуликом вроде Локвуда.
He doesn't want the president lowering himself to deal with a self-serving hustler like Lockwood.
Зачем опускаюсь до такого уровня?
What am I doing? Why am I lowering myself to this?
При всем моем уважении, капитан, я не собираюсь опускаться до уровня этого джентльмена.
With all due respect, Captain, I do not wish to lower myself to this gentleman's level.
Показать ещё примеры для «lower yourself to»...
advertisement

опускаться доstoop to

Почему мы должны опускаться до торговли однотипными дерюгами?
Why should we stoop to hawking mass-produced sackcloth?
Ненавижу, когда она заставляет тебя опускаться до её уровня.
I hate it when she makes you stoop to her level.
Зачем мне опускаться до такого ребячества?
Why would I stoop to such puerile acts?
— Я не буду опускаться до твоего уровня зрелости.
— I won't stoop to your maturity level.
Мы не будем опускаться до их уровня.
We won't stoop to their level.
Показать ещё примеры для «stoop to»...
advertisement

опускаться доsink to

Раздвигается пол, ты опускаешься до половины туловища, и тут...
Unfolds the floor, you sink to half of the trunk, and then ...
Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня.
It's not because you didn't want to sink to my level.
Я чертовски честный делец, и не собираюсь опускаться до твоего уровня.
I'm a goddamn honest businessman and I will not sink to your level.
Вы опускаетесь до уровня своих врагов.
You're sinking to their level.
Спорим, я смогу найти столько же подписчиков, сколько и ты, при этом не опускаясь до твоего уровня?
I'll bet I can get as many followers as you without sinking to your level.
Показать ещё примеры для «sink to»...
advertisement

опускаться доgo down

Но если Нейт Перски этого не делал, как он узнал все эти детали и зачем ему опускаться до всего этого?
But if Nate Persky didn't do it, how does he know all those details, and why would he go down for this?
— Мам, зачем вообще опускаться до этого?
Ma, but why even go down there, you know what I'm saying?
Значит мы сразу опускаемся до стереотипов, да?
Oh-ho! So we're gonna go for stereotypes immediately, are we?
Не стоит опускаться до этого.
Doesn't have to go down like this.
Я еще ты — один из лучших адвокатов в стране, так что ты не должен опускаться до запирания в долбаной туалетной кабинке, чтобы пыхнуть как сопливый мальчишка.
17 bus, what about you? — Yeah, yeah, me too. — Going downtown?
Показать ещё примеры для «go down»...

опускаться доresort to

У Кварка есть причины чувствовать себя виноватым, но обычно он не опускается до мелкого воровства, чтобы обчистить своих клиентов.
Quark has reason to feel guilty, but he usually doesn't resort to petty theft to fleece his clients.
— Я, конечно, готов на все для победы, но давайте не будем опускаться до дешевых трюков.
— I mean, I'm all for winning, But let's not resort to cheap ploys.
Перед лицом разумных доводов вам ничего не остается как опускаться до насилия.
In the face of intellectual reason, you can't help but resort to violence.
Я хочу перенести вечеринку более, чем кто-либо, но это не стоит того, чтобы опускаться до шантажа.
I want the party moved more than anyone, but it's not worth resorting to blackmail.
Но зачем с вашими возможностями... опускаться до чревовещания?
But you are such a lofty personage. Why do you need to resort to ventriloquism?