опубликовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опубликовать»

«Опубликовать» на английский язык переводится как «publish».

Варианты перевода слова «опубликовать»

опубликоватьpublished

Его партнерша, принцесса, финансирует журнал, который опубликовал его первые стихи.
His companion, the princess, fiinances the review that published his fiirst poems.
С того дня, когда профессор Филлипи опубликовал свою выдающуюся книгу, каждый человек во всем мире увидит наш любимый город.
Ever since the day when Professor Filippi published his eminent passage, everyone in the world has looked to our dear city.
Он опубликовал многообещающий том стихов, а потом пустил себе пулю в лоб.
He published a work of his, a book of poems then, after that, he shot himself in the head.
Уважаемый господин Грюневельт! В «Шельд экспресс» 14 июля вы опубликовали статью о ремонте дороги на Верхней улице.
Dear Mr Groenevelt, In The Scheldt Express you published, on 14th July, an article about the road repairs in High Street.
Так что, очевидно, они опубликовали то же самое фото, что и 4 года назад.
So obviously they published the same one they ran 4 years ago.
Показать ещё примеры для «published»...
advertisement

опубликоватьposted

— Вот только перед своей смертью мистер Кливер опубликовал некоторые свои результаты в интернете.
Before he died, Mr Cleaver posted some of his findings online. Did he?
С того момента как они опубликовали видео, количество посещений выросло в разы.
Since they posted the video the number of hits quadrupled in the last day alone.
Они уже это опубликовали?
Have they posted it yet?
Русские только что опубликовали время и место на веб-сайте.
The Russians just posted a time and the place on the Web site.
Они только что опубликовали о торнадо в Делавэре.
They just posted a tornado watch in Delaware County.
Показать ещё примеры для «posted»...
advertisement

опубликоватьrelease

Мы должны опубликовать это раньше.
Release it before it breaks.
Опубликуйте это раньше, чем Конкенон сможет дописать свою версию.
Release it before Concanon has a chance to file his story. We convinced Danny to hold the story days ago.
Все, что он должен сделать, это опубликовать видео, расслабиться, и следить за ходом торгов на рынке.
All he has to do is release that video, sit back, and watch the market do his bidding.
Опубликуй это в прессе.
Release it to the press.
Опубликуй историю про Адамса. Немедленно.
Release the story on Adams.
Показать ещё примеры для «release»...
advertisement

опубликоватьrun

Слушай, это история, которую опубликуют.
Look, this is what they run with.
Наша газета с гордостью его опубликует.
And this paper is proud to run it.
Это мы должны были опубликовать это фото.
We should have run that photo.
Слушай, я должен дать тебе опубликовать историю, но...
Look, I get you have to run the story, just...
Опубликуете это и я засужу тебя за клевету.
You run that, and I will sue you for libel.
Показать ещё примеры для «run»...

опубликоватьprint

Ты собираешься их опубликовать?
Will you print them?
Ты напишешь об этом и опубликуешь.
You write it and print it.
Газеты никогда не опубликуют ваше имя.
No paper will print your name.
Я подумала, может ты обе статьи опубликуешь? -Что?
I was thinking, maybe you could print both pieces.
Нет, эта цитата была полностью вынута из контекста, и я бы хотела, чтобы они опубликовали корректировку.
No, that quote was completely taken out of context and I would like them to print a correction.
Показать ещё примеры для «print»...

опубликоватьput

Он всего лишь опубликовал объявление.
He just put an ad in the paper...
Он только что опубликовал новый список коррумпированных копов.
He just put up a new list of corrupt cops.
Смотри, я опубликовал простое объявление чтобы найти соседа, а начали приходить все эти чудаки.
Look, I put out a simple ad to find a roommate, and all these weirdoes start showing up.
Тебе действительно стоит опубликовать это в своем блоге.
You really should put it in your blog.
Я как раз вчера собирался опубликовать эскиз, как один из моих старых приятелей сказал, что девушка с эскиза выглядит знакомо.
I was about to put the sketch out wide last night when one of my old uni buddies said Sketch Girl looked familiar.
Показать ещё примеры для «put»...

опубликоватьget it published

Опубликуй ее.
Get it published.
Попробую опубликовать.
Going to see if I can get it published.
Кажется, мы редактировали мой рассказ, он ей очень понравился, и она даже предложила его опубликовать. Вот мы и встретились, чтобы доработать его.
Uh, we--you know, we were working on a story I wrote for class, and she liked it and wanted to try and help me get it published, so we met at her house to go over it.
Я не мог опубликовать её.
I couldn't get it published.
— ...то значит его опубликуют, верно.
-...then you get it published.
Показать ещё примеры для «get it published»...

опубликоватьpublic

Я требую, чтобы вы отозвали все копии и опубликовали извинение перед капитаном Джейнвей и её командой.
I demand that you recall every copy and issue a public apology to Captain Janeway and her crew.
Я имею в виду, что он хотел все это опубликовать.
I mean he said he was about to make that all stuff public.
Знаешь... когда опубликовали материалы по этому делу, я целую неделю ходила с так же накрашенными ногтями.
You know... When the details of this case were made public, I painted my nails like this for a whole week.
А может опубликовать некоторые подробности дела, например, змей?
What if we made some of the details of the case public, like the snakes?
Он собирался опубликовать информацию, из-за которой Грега могли бы убить. Какую информацию?
He was gonna go public with information that would have gotten Greg killed.
Показать ещё примеры для «public»...

опубликоватьstory

Покушение может даже помочь нам, если мы опубликуем историю про Кита.
The assassination attempt might even work for us if we break the story about Keith.
А единственная причина, почему мы не опубликовали эту статью, это то, что наши адвокаты испугались исков против журнала. Но моя жена была права.
And the only reason that this story got spiked was because a bunch of lawyers were too afraid the magazine was gonna get sued.
Тогда я опубликую всю историю целиком.
Then I give the whole story.
Мы опубликуем это.
End of story. — Off of one source?
Мы должны были получить еще 25 штук за ту подставную фотографию, если бы держали рот на замке, когда историю опубликуют.
Now we were supposed to get another 25 grand for staging that photo, if we kept our mouth shut when the story ran.
Показать ещё примеры для «story»...

опубликоватьissued

Губернатор Чен опубликовал заявление, в котором говорится, что порядок в Округе Спасения будет восстановлен.
Governor Chen issued a statement saying the Sanctuary District will be secured.
Правительства Центавра и Нарна опубликовали совместное заявление признающее законность освобождения Проксимы и выражающее их поддержку новой кампании.
In a related move, the Centauri and Narn governments issued a joint statement recognizing the legitimacy of the liberation of Proxima and throwing their support behind the new campaign.
Кумарцы пока не опубликовали заявление.
The Qumari have not issued a statement yet.
Властелины времени опубликовали протоколы Омеги на нас всех.
The Time Masters have issued Omega Protocols on all of us.
Повелители Времени опубликовали Омега Протоколы на всех нас.
The Time Masters have issued Omega Protocols on all of us.
Показать ещё примеры для «issued»...