окраина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «окраина»

«Окраина» на английский язык переводится как «outskirts» или «periphery».

Варианты перевода слова «окраина»

окраинаoutskirts of

На окраине города, сеньора, как Вы и просили.
On the outskirts of town, madame, as you requested.
Тот факт, что мы живем на окраине галактики, был открыт еще давно, ближе к концу Первой мировой войны, человеком по имени Харлоу Шепли, который составлял карту этих звездных скоплений.
The fact that we live in the outskirts of the galaxy was discovered a long time ago towards the end of the First World War by a man named Harlow Shapley who was mapping the position of these clusters of stars.
Мы приближаемся к системе Вало, расположенной на окраине кардассианской территории, где осели многие баджориане.
We are approaching the Valo system on the outskirts of Cardassian territory where many Bajorans have resettled.
На рассвете наши войска будут на окраинах Вашингтона.
By dawn, our troops will be on the outskirts of Washington.
Норвегия, независимая и яркая нация там, на окраинах Европы.
Norway, an independent and shining nation up there on the outskirts of Europe.
Показать ещё примеры для «outskirts of»...
advertisement

окраинаuptown

Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
I told you I went uptown and took in a picture.
— На окраину.
Uptown.
Я шеф-повар в ресторанчике на окраине.
I am a chef at a restaurant uptown.
Стюарт, посмотри в сторону окраины.
Stuart, look uptown.
Иногда к нам приходили бандиты с окраин.
Some days the uptown gangs came to us.
Показать ещё примеры для «uptown»...
advertisement

окраинаedge of

Я помнил, что тут недалеко, на окраине находился городская радиостанция.
On the edge of the city was a civil defense radio station.
Но однажды, ночью, когда все спали, с окраины леса донёсся низкий, грозный рёв.
But one night, while all slept, a Iow, menacing growl came from the edge of the forest.
Вы знаете отель Люксори Сьютс на окраине города?
You know the Luxury Suites Hotel on the edge of town?
Где-то на окраине Новой Англии есть обычный городок.
There is a place at the edge of New England-— An everyday sort of town.
Мой отец пошел с ним на окраину города.
My daddy go with him to the edge of town.
Показать ещё примеры для «edge of»...
advertisement

окраинаsuburbs

Потому что уже на окраине города пули летают.
Because bullets are flying in the suburbs already.
— На окраине, с моим сыном.
— In the suburbs with my son.
Мы находимся вот здесь, на периферии, на окраине галактики.
We would be way out here in the suburbs, in the countryside of the galaxy.
Но Брайна никогда не интересовали окраины.
But Brian never cared much for the suburbs.
Прямо к городским окраинам.
As far as the suburbs.
Показать ещё примеры для «suburbs»...

окраинаend

Наш дом на окраине, в очень тихом местечке.
Our house is on the end of a very quiet cul-de-sac.
Сказал, высокий мужчина привёл его к груде камней на восточной окраине озера.
Said a tall man led him to a pile of rocks by the east end of the lake.
Ролли, Павел остановился на восточной окраине Шарлимейна.
Rollie, Pavel's at the East End of Charlemagne.
я работал в разных частных лавочках на северной окраине Бостона
I bounced around through mom and pop shops in the north end of Boston.
На окраине Спарроу Лэйн.
Uh, end of Sparrow's Lane.
Показать ещё примеры для «end»...

окраинаtown

Жила-была виноградина-мутант... которая терроризировала целый городок на окраине штата Техас.
There was once a mutant grape that terrorized an entire town in the Texas panhandle.
А мы выберемся в стильный ресторанчик на окраине города.
And we have lunch at a très chic restaurant across town.
Мы встретились в маленькой бакалее на окраине какого-то городка.
We met in a little grocery store one town over.
Ты открыл счёт в другом банке на окраине, чтобы откачивать деньги из фирмы!
You set up an account at another bank across town so you could siphon money from this firm!
Скажи моему лейтенанту Пето, чтобы он ждал меня на окраине города.
Bid my lieutenant Peto meet me at town's end.
Показать ещё примеры для «town»...

окраинаjust outside

Во время Оккупации я служил в качестве гала в моторизованной пехоте, чья база располагалась на окраине баджорской столицы.
During the occupation I was a Gul in the Cardassian mechanised infantry just outside the Bajoran capital.
Заброшенный склад на окраине города.
Abandoned warehouse just outside downtown.
На окраине...
Just outside...
Вообще-то за окраиной Надежды.
Well, just outside Hope.
Был захвачен совместной группой американских и британских спецназовцев в 2005-ом, на окраине Лондона.
He was picked up by a joint U.S. and U.K. terrorism task force back in 2005, just outside London.
Показать ещё примеры для «just outside»...

окраинаedge of town

По логике такие клубы должны быть на самой окраине.
These would be nightclubs right on the edge of town.
Вероятно, они расставлены по всему периметру, скорее всего, расположены где-нибудь на окраине.
Probably all around the perimeter of the town, Most likely positioned somewhere out on the edge of town.
Мы здесь... Кладбище на окраине.
Here we go -— cemetery, edge of town.
А когда покажутся окраины, гони как дьявол.
And when you reach the edge of town, drive like the Devil.
На такси доеду до окраины, а там, как-нибудь.
I'll take a taxi to the edge of town, then have him drive me as far as Cleveland.
Показать ещё примеры для «edge of town»...

окраинаsuburban

У его отца было небольшое кровельное дело на окраине Бирнингема.
And his father owned a small tiling business in suburban Birmingham.
И последняя новость о пожаре, возникшем в жилом доме на окраине Бриджуотер из-за взрыва газа...
Topping our news, a dramatic fire in suburban Bridgewater believed to have been caused by a gas leak.
Бедняга тратит пять лет жизни на защиту своей страны, а в итоге его пристреливают на уличной окраине.
Poor bastard spends five years defending his country, ends up getting shot in a suburban street.
Леди и джентльменьI « Фанк с окраин» !
Ladies and gentlemen Suburban Funk!
в этом доме на тихой окраине со слов полицейских, Джеймс Ван Хоппер убил сегодня молодую супружескую пару.
It was inside this quiet suburban home... ... that police say James Van Hopper murdered a young couple today.
Показать ещё примеры для «suburban»...

окраинаfringes

И есть те, кто действует на окраинах общества...
And then there are those who operate on the fringes of society...
Увидимся на окраине, приятель.
See you around the fringes, buddy.
В VI веке на восточных окраинах Римской империи,
In the 6th century, on the eastern fringes of the Roman Empire,
Она из Тампы, из Флориды, где она жила на окраине, имела около полудюжины приводов за приставания к мужчинам.
She's from Tampa, Florida, where she lived on the fringes, racked up about a half a dozen busts for solicitation.
Благодаря своей скрытности они, эм, жили на окраинах веками.
Because of their stealthiness, they've, uh, lived on the fringes for centuries.
Показать ещё примеры для «fringes»...