окоп — перевод на английский
Быстрый перевод слова «окоп»
«Окоп» на английский язык переводится как «trench».
Варианты перевода слова «окоп»
окоп — trenches
Нам надо копать окопы!
I suggest we dig trenches.
Три года — в окопах, два года — в лагерях.
Three years in trenches, two in camps.
Когда вся нация брошена в окопы...
Tired... when the whole nation lies in the trenches.
Они окопы роют, а я картошку.
They were digging up trenches, and I potatoes.
Который бы поднял нас над окопами полных крови.
That should rise us above the trenches full of blood.
Показать ещё примеры для «trenches»...
advertisement
окоп — foxhole
До следующего окопа, возможно.
The nearest foxhole maybe.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
We get up at 5am, hump all day, camp around four or five, dig a foxhole, eat, then put out an all-night ambush or a three-man listening post.
Мой друг из батальона говорил, что на их карте каждый окоп указан.
A friend at Battalion says they had every fucking foxhole fixed on it.
Возвращайся в свой окоп!
— Get back in your foxhole!
Я знаю, что Джоуи лежал бы в окопах, прикрывая всех нас.
I know Joey would be in the foxhole protecting all of us.
Показать ещё примеры для «foxhole»...
advertisement
окоп — hole
Сержант, и эта задница будет сидеть в моем окопе?
Sarge, I gotta have him in my hole?
Я ведь буду сидеть с тобой в этом окопе?
I gotta be in this hole with you, man?
Два санитара в одном окопе?
Two medics in one hole?
Я должен добраться до окопа.
I gotta get to the hole!
— Я должен добраться до окопа.
— I gotta get to the hole!
Показать ещё примеры для «hole»...
advertisement
окоп — line
На второй линии немецких окопов их срезало пулемётной очередью.
At the second German line, the machine guns got them.
Залечь в окоп, как вы все?
Fall in line like the rest of you?
Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров — это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов.
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line.
Бедняга так и умер между нашими окопами...
The poor guy died between our lines...
Подберитесь к окопам, разыщите пулемётные точки — и тут же назад.
Approach their lines, recce the machine guns and back.