ознакомились с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ознакомились с»

ознакомились сread the

Мы напоминаем, что прежде, чем зарегистрироваться, вы должны ознакомиться с правилами.
We remind you that before entering, you must read the rules.
Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями.
Since there is no time limit on the prosecution of such crimes... I have already read the warrant and the charges.
У тебя уже была возможность ознакомиться с материалами дела?
— You have a chance to read the case files yet?
Что ж, ознакомься с исследованиями.
Well, read the research.
Я ознакомилась с оценочной описью.
I read the valuation documents.
Показать ещё примеры для «read the»...
advertisement

ознакомились сto review

Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
To fully understand the events I report, it is necessary to review the theoretical data on the Genesis device as developed by Doctors Carol and David Marcus.
Мне удалось ознакомится с отчетом о предварительных результатах пока я учился в Академии.
I was able to review a preliminary report when I was at the Academy.
— Тогда я попрошу вашу честь ознакомиться с содержимым документа при закрытых дверях.
— Then I would ask Your Honor to review the contents of the document in camera.
Хотите ознакомиться с условиями вашей медицинской страховки?
Would you like to review your health-plan options?
Я хотела дать вам шанс ознакомиться с моим иском.
I wanted you and your board to have a chance to review my lawsuit.
Показать ещё примеры для «to review»...
advertisement

ознакомились сto look at

Прошу, ознакомьтесь с контрактом.
This is the contract, if you want to look at it.
Вы уже успели ознакомиться с меню или дать вам еще пару минут?
You two have a chance to look at the menu, or do you need a few more minutes?
Если бы Вы потрудились ознакомиться с повесткой дня, то знали, что сегодня у нас отчет Парикмахерского подкомитета по разработке средств добычи огня.
If you care to look at the agenda, we are having a report from the Hairdressers' Fire Development Sub-committee.
Дейта, почему Вы хотите ознакомиться с медицинским данными доктора Тейнер?
Data, why do you want to look at Dr. Tainer's medical records?
Я ознакомился с твоей характеристикой, и ты умнее и хитрее, чем все из них.
I looked at your records, and you are smarter and craftier than all of them.
Показать ещё примеры для «to look at»...
advertisement

ознакомились сto see

Как только я узнал об этом, сразу же побежал туда ознакомиться с ним.
As soon as I heard, I went straight round to see them.
Желаете ознакомиться с меню?
Would you like to see the menu?
— Хотите ознакомиться с меню? — Давайте.
— Would you like to see the menu ?
Я хочу ознакомиться с планом по эвакуации.
I want to see the extraction plan.
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
Tomorrow I'll go to Philadelphia, to Thatcher Library, to see his diary. They're expecting me.
Показать ещё примеры для «to see»...

ознакомились сfamiliarize yourself with

Ознакомьтесь с ними.
Familiarize yourself with them.
Ознакомьтесь с производителем и моделью оружия, что вы оставили в джипе, мистер Хилл.
Familiarize yourself with the make and model of the weapons you left in the truck, Mr. Hill.
Мы хотим, чтобы ты ознакомился с Шеви.
We want you to familiarize yourself with Chevy.
Ознакомься с базой, начиная с клиентов, список которых у тебя на экране.
Familiarize yourself with the database starting with the client roster on your desktop.
Да, и если вы хотите предотвратить смерть невинного человека, я предлагаю вам ознакомиться с этими делами.
Yeah, and if you want to prevent the death of an innocent man, I suggest you familiarize yourself with these case files.
Показать ещё примеры для «familiarize yourself with»...

ознакомились сcheck out the

А не хочешь просто заскочить в машину и съездить ознакомиться с общежитием?
Okay, so you just, uh, Want to go hop in the car and go check out the campus?
Ознакомься с выписками по кредитным картам лётчика и докторши.
Check out the credit card statements for pilot man and doctor lady.
Давай ознакомимся с вечерним меню.
Let's check out the menu for the evening.
Да, я ознакомилась с твоим бизнес-планом.
Oh, I checked out your business plan.
Ты уже ознакомилась с нашей местной социальной сценой?
Have you checked out our local social scene yet?
Показать ещё примеры для «check out the»...

ознакомились сfamiliar with

Вы ознакомились с задачей? Она довольно специфична.
Are you familiar with this specific matter?
Вы ознакомились с предсмертной запиской Доминика Хамфриза?
Are you familiar with a suicide note left by Dominic Humphreys?
Не говоря уже о том, что он ознакомился с твоими хитростями.
Not to mention, I am familiar with your tricks.
Тимми, ты ознакомился с внутренними правилами нашей компании?
timmy, are you familiar with dunbar company policy?
— Вы ознакомились с его делом?
And you're familiar with it?
Показать ещё примеры для «familiar with»...

ознакомились сtake a

— Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние.
— I would take a good history, and I would do a careful, detailed physical exam.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние.
I would take a good history, and I would do a careful, detailed physical exam.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние, сэр.
I would take a good history and do a careful, detailed physical exam, sir.
Теперь прошу всех ознакомиться с планом мероприятий по усилению режима безопасности.
Okay, here's for everyone to take note: an action plan to enhance our security regime.
Я просто пойду туда, совершу небольшой экскурс, найду новых друзей в смогингах, ознакомлюсь с парочкой новых китайских образцов.
I mean, I'm just gonna go, and I am going to do a little drive-by, take in the new tuxedo trends, peruse a new china pattern or two.
Показать ещё примеры для «take a»...

ознакомились сperuse

Так что в следующий раз, когда ты захочешь отточить свои навыки, в сольном начинании, я рекомендую тебе ознакомиться с ними.
So the next time you wish to hone your skills on a solo venture, I encourage you to peruse them.
Я имел возможность ознакомиться с резюме мистера Конроя, пока находился в доме Басеры.
Yeah. I had a chance to peruse Mr. Conroy's curriculum vitae while I was at the Bacera residence.
Ознакомимся с их платёжными ведомостями?
Peruse their payroll?
Да, я действительно ознакомился с записями Эшли.
Yes, I did peruse Ashley's notes.
Или хотите сначала ознакомиться с меню?
Do you want to peruse the menu first? — Sure.

ознакомились сacquaint ourselves with

Ознакомьтесь с материалами дела.
Acquaint yourselves with the case files.
Угм, Миссис Джонсон недавно ознакомилась с моей биографией, Рэйлан.
Um, Ms. Johnson has recently become acquainted with some of my past, Raylan.
Прошу ознакомиться с криминальной картой.
Acquaint yourselves with this map of high-crime areas.
Джентльмены, ознакомьтесь с крышей.
Gentlemen, acquaint yourself with the roof.
Первым делом, думаю, следует ознакомиться с речью друг друга, чтобы оценить, кто лучше раскрыл какой пункт.
So, I think the first thing to do is to acquaint ourselves with each others' speeches so we can judge who hit which point best.