familiar with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «familiar with»
familiar with — знакомы с
In case you are not familiar with our prison regulations, no silk stockings.
Если вы не знакомы с нашим тюремным уставом...
Well, luckily you are already familiar with the idea of stepping outside of space-time.
Ну, к счастью, вы уже знакомы с идеей выхода за пределы времени-пространства.
Are you well familiar with economical matters?
Хорошо ли вы знакомы с экономикой?
Are you familiar with the work of a psychiatrist named Abraham Trigonis?
Вы знакомы с работой психиатра, Абрахама Тригониса?
— Now, are you familiar with these?
— Вы знакомы с ними?
Показать ещё примеры для «знакомы с»...
advertisement
familiar with — знаю
I am familiar with the Hague Convention. Religious...
— Я знаю Гаагскую Конвенцию.
He is not a System Lord I am familiar with.
Я не знаю такого Системного Владыку.
I am familiar with the tribal language of Yoruba.
Я знаю племенные языки йоруба.
I am familiar with that, uh, position in, uh, the c...
Я знаю о такой позиции в... в к...
Sorry, I'm not familiar with the rules of the road. I arrived recently in Paris.
Простите, я плохо знаю правила, я недавно в Париже.
Показать ещё примеры для «знаю»...
advertisement
familiar with — известна
But you are familiar with the degradation propensity Of amorphous materials, are you not?
Вам известно о закономерности влияния температуры на плавкость аморфного вещества?
Captain... are you familiar with the lconians?
Капитан, вам известно об иконианцах?
I am familiar with over 600 dance moves and I am programmed to get... freaky.
Мне известно более 600 танцевальных движений и я запрограммирован, чтобы быть... странным.
Miss Morrelli, are you familiar with a code template?
Мисс Морелли, вам известно, что такое шифровальный трафарет?
Are you familiar with the term?
Вам известно это слово?
Показать ещё примеры для «известна»...
advertisement
familiar with — слышал
Frasier, are you familiar with the Safari Club?
Фрейзер, ты слышал о Сафари-клубе?
Not familiar with that name.
Кэффри. Не слышал такой фамилии.
Are either of you familiar with SARC?
Кто-нибудь из вас слышал о ""ЮЗКПЖ""?
Because I'm pretty familiar with psychological theory. — The point is... — There's nothing I've read...
Я изучал психологию и никогда не слышал о таком.
Belt? I'm not familiar with it.
Я раньше ее не слышал.
Показать ещё примеры для «слышал»...
familiar with — хорошо знаком с
I am familiar with boats, master.
Я хорошо знаком с лодками, хозяин.
However, I do know someone who is quite familiar with the current ballistic trends among the criminal element.
Однако, я знаю кое-кого кто хорошо знаком с текущими тенденциями в баллистике среди криминальных элементов.
Or someone familiar with the hotel systems.
Или кем-то, кто хорошо знаком с отельными системамы.
I was not aware Your Majesty was so familiar with Mr Lincoln and the war in America.
не знал, что Ваше Величество так хорошо знаком с Линкольном и положением в Америке.
Yeah, I'm familiar with some of his writing. You know.
Да, я хорошо знаком с некоторыми из его произведений.
Показать ещё примеры для «хорошо знаком с»...
familiar with — хорошо знаю
I'm familiar with Phyllis.
Я очень хорошо знаю Филис.
Thing is, I'm not as familiar with the libretto as you are, and I can really use your help rehearsing.
Проблема в том, что я, в отличие от тебя, не настолько хорошо знаю либретто и был бы очень благодарен тебе за помощь.
I'm quite familiar with Dr. Tyson.
Я очень хорошо знаю, кто такой доктор Тайсон.
I'm pretty familiar with most romance languages, but this is a little out of my reach.
Я достаточно хорошо знаю языки романской группы, но это не мой уровень.
I'm-I'm sorry. I'm not familiar with the piece, so...
Простите, я не очень хорошо знаю ваш монолог...
Показать ещё примеры для «хорошо знаю»...
familiar with — незнакомо
I am not familiar with anxiety, but I was not aware that it could be registered on sensors.
Мне незнакомо беспокойство, но я не думаю, что сенсоры могли бы его засечь.
Sorry, not familiar with the name.
Мне это имя незнакомо.
I'm not really familiar with the word.
Слово «вечеринка» мне незнакомо.
Maybe you're not familiar with it.
Может, оно тебе незнакомо.
Oh, you're not familiar with it then...
Значит, вам она незнакома...
Показать ещё примеры для «незнакомо»...
familiar with — в курсе
Surely you should be familiar with engagement parties etiquette by now...
Естественно сейчас нужно быть в курсе праздничного этикета...
— Are they familiar with it? I want to stay.
— Они в курсе расследования?
Are you familiar with the content of her site?
Вы в курсе, какого рода информация на ее сайте?
Surely, you're familiar with that incident.
Уверен, ты в курсе того инцидента.
I'm familiar with the speech.
Да, я в курсе.
Показать ещё примеры для «в курсе»...
familiar with — читал
I'm not sure he's familiar with my medical history.
Не уверен, что он читал мою историю болезни.
— l'm very familiar with the scenario.
Я читал сценарий.
I'm familiar with Dr Crawley's work on the symptoms of infection in children.
Я читал работу доктора Кроули о симптомах инфекционных заболеваний у детей.
Of course, if you're familiar with the Cretaceous Period, you probably know all of this.
Если ты читал о меловом периоде, то наверняка все это знаешь.
I'm familiar with that juvie record.
Я читал досье его правонарушений.
Показать ещё примеры для «читал»...
familiar with — ознакомились с
Are you familiar with this specific matter?
Вы ознакомились с задачей? Она довольно специфична.
Are you familiar with a suicide note left by Dominic Humphreys?
Вы ознакомились с предсмертной запиской Доминика Хамфриза?
You are all familiar with the operational plan?
Все ознакомились с планом операции?
We've been getting very familiar with the issues.
Мы очень хорошо ознакомились с вопросами.
Not to mention, I am familiar with your tricks.
Не говоря уже о том, что он ознакомился с твоими хитростями.
Показать ещё примеры для «ознакомились с»...