оговорить — перевод на английский

Варианты перевода слова «оговорить»

оговоритьtalk

Я пришел сюда, оговорить о нас.
I came here to talk about us.
Джен приезжает из управления, чтобы оговорить со всеми женщинами о... на самом деле даже не знаю о чем.
Jan's coming in from corporate, to talk to all the women about... I don't really know what.
Я думаю, сначала нам следует оговорить остальную часть этого соглашения.
I think we should talk through the rest of this consent form first.
Люди идут в кофейню, чтобы оговорить о планах!
People go to a coffee shop to talk about what they're doing!
— Детали можно позже оговорить с Коутсом.
— We can talk through the details with Coates later.

оговоритьperjure

Твой клиент должен был подкупить его, чтобы тот оговорил себя.
Your client must have bribed my witness to perjure himself.
Они оба скорее оговорят себя, чем помогут осудить Гарри Карсона.
Both of them would rather perjure themselves than help to convict Harry Carson.
Можно оговорить себя по телефону, или это только судебное дело?
Can you perjure yourself on the phone, or is it only a court thing?
Ваши коллеги беспокоятся, что я могу оговорить самого себя перед судом.
Your colleagues worry that I might perjure myself — on the stand.
И говоря гипотетически, если я оговорил самого себя, могут ли мне выдвинуть обвинения?
Now, speaking hypothetically, if I did perjure myself, — could I be prosecuted?
Показать ещё примеры для «perjure»...

оговоритьstipulate

Ваша честь, мы бы хотели оговорить, что миссис Флоррик доказало своё дело.
Your Honor, we would stipulate that Mrs. Florrick has proven her case.
Мы специально оговорим, что Эвалтил вызывал повышение либидо, ваша честь.
We'll stipulate that Elvatyl causes increased libido, Your Honor.
Мы хотя бы можем оговорить, что жертва его преследовала?
Can we at least stipulate the victim stalked him?
Нет, Ваша честь, мы хотим оговорить, что это выглядело законным усыновлением.
No, Your Honor. On its face, we will stipulate that this appears to be a valid and lawful adoption.
Это не твое дело, но я оговорила, что над этими делами я не работаю.
Not that it's any of your business, but I stipulated what cases I wouldn't work on.
Показать ещё примеры для «stipulate»...

оговоритьframe

Уитман оговорил его.
Whitman framed him.
Они потеряли тело, это доказывает, что тебя оговорили.
They lost his body. It proves you're being framed.
Они уже пытались оговорить меня однажды.
They tried to frame me once before.
Они не просто обвиняют Конрада в том, что он оговорил Дэвида Кларка.
They're not just charging Conrad with framing David Clarke.

оговоритьtake

Это я оговорила на суде.
I've taken that back!
И я ...всегда думал, что он оговорил себя.
And I... I always thought that he took the fall.