оговаривать — перевод на английский

Варианты перевода слова «оговаривать»

оговариватьstipulates

Контракт отдельно оговаривает, что если нулевой цикл строительства не будет завершён в течение 6 месяцев, Плайа Верде получает полный контроль над собственностью.
The contract stipulates that if I don't finish phase one of the build within six months, Playa Verde takes full control of the property.
Согласно ему вам заплатят 5 тысяч за удаление этого файла с сервера, однако вы соглашаетесь на особое условие, который оговаривает, что если вы когда-либо придадите огласке содержимое этого файла, то я...
It will pay you $5,000 to remove the file from the server, provided you adhere to a gag order, which stipulates that if you ever discuss the contents of this file, I'll...
Мы никогда не оговаривали его использование, и защита никогда не говорила нам использовать оригинал.
We never stipulated to its use, and the defense never served us with notice to produce the original.
Ты можешь оговаривать все, что хочешь.
You can stipulate anything you want.
advertisement

оговариватьbadmouth

И подумать только, если бы ты ошиблась еще раз, я собиралась оговаривать твой бизнес по всему городу.
And to think, if you had screwed up one more time, I was gonna badmouth your business all over town.
Я не Джо Сделку пришёл оговаривать.
I'm not here to badmouth Prop Joe.
advertisement

оговариватьterms

— Так, это просто контракт, который оговаривает условия нашей дружбы.
— Okay, this is just a simple contract laying out the terms of our friendship.
— Ладно, это просто контракт, который оговаривает условия нашей дружбы.
— Okay, just a simple contract laying out the terms of our friendship.
advertisement

оговариватьtalk

Мы ведь оговаривали это.
We talked about this.
Ты оговариваешь его из-за безумия и злобы потому что он тебя не любит.
You, you talk in madness and rage cos' he doesn't like you.

оговариватьperjured

Я ничего сам не буду делать, но если что-то выкопают, я не буду оговаривать самого себя.
I am not volunteering anything. But if push comes to shove, I won't perjure myself.
— Я же оговариваю себя.
I've just perjured myself.

оговаривать — другие примеры

Мы оговаривали детали контракта.
I want a run—of—the—play contract.
Придворные оговаривают нас. Ненавижу их!
The courtiers slander us, I hate them!
— Мы оговаривали вопрос сублицензирования? — Нет.
Have we settled that sub-licensing thing?
кого больше всех оговаривают и почему?
Who they are backbiting the most and why?
Но как быть с четой Брюнэ, с мадам Фор и мсье Эсперю? Зачем им вас оговаривать?
But Brunet, Mrs Faure and Esperu, why do they condemn you?
Показать ещё примеры...